ويكيبيديا

    "من الجهات الفاعلة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international actors
        
    • international players
        
    • from international
        
    Her Government would appreciate the continued and sustained assistance of the United Nations and other international actors. UN وأضافت أن حكومتها ستكون ممتنة لاستمرار مساعدة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية.
    The Mission would work in collaboration with the United Nations country team and other international actors. UN وستعمل البعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الجهات الفاعلة الدولية.
    This is why we have been urging that a solution be found on a bilateral basis, and that the coverage of ICC not be removed from a whole class of international actors. UN ولهذا السبب فإننا نحث على إيجاد حل على أساس ثنائي، وعلى ألا تستبعد تغطية المحكمة لفئة كاملة من الجهات الفاعلة الدولية.
    The framework for action against piracy has been established mainly by the United Nations and other international actors. UN وقد وضعت إطار العمل لمكافحة القرصنة في الأساس الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية.
    Elements of these proposals were subsequently carried forward by CARICOM, as well as other international players. UN وثمة عناصر من هذه المقترحات مضت بها قدما بعد ذلك الجماعة الكاريبية وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية.
    In general, the Panel has developed effective cooperation with a large range of international actors, companies, individuals and organizations. UN وعموما، أقام الفريق تعاونا فعالا مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة الدولية والشركات والأفراد والمنظمات.
    Governments, civil society and a wide range of international actors coalesced behind the Goals in a multi-front battle against poverty and disease. UN فقد ائتلفت الحكومات والمجتمع المدني وتشكيلة كبيرة من الجهات الفاعلة الدولية خلف هذه الأهداف في معركة متعددة الجبهات ضد الفقر والمرض.
    The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and other international actors in support of conflict prevention and resolution, and to foster a better understanding of the situation on the ground. UN واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية دعماً لجهود منع النزاعات وتسويتها وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة في الميدان.
    Numerous mechanisms have been established through which humanitarian assistance can be delivered to the Gaza Strip, which the United Nations and other international actors use on a daily basis to transfer goods. UN وقد وضعت آليات عديدة يمكن من خلالها إيصال المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة، وهي آليات تستخدمها الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية يوميا لنقل السلع.
    46. Coherent support for the mediation effort from international actors and consistent messaging to the conflict parties are other critical aspects in creating an environment conducive for mediation. UN 46 - ويشكل الدعم المتسق لجهود الوساطة من الجهات الفاعلة الدولية وتوصيل رسائل منسجمة لأطراف النـزاع جانبيين مهمين آخرين من عملية إيجاد البيئة المواتية للوساطة.
    In doing so, it will be particularly important for the Chair's Special Representatives tasked with working on conflicts to cooperate with a range of international actors on the ground. UN ولدى القيام بذلك، سيكون من الأهمية بشكل خاص أن يتعاون الممثلون الخاصون للرئيس المكلّفون بالعمل على تسوية النـزاعات مع طائفة من الجهات الفاعلة الدولية على أرض الواقع.
    Further explication of the human rights dimensions of education will facilitate the work of many international actors dealing with education, and this necessitates a great deal of human rights input. UN وسيفيد التعمق في توضيح أبعاد حقوق الإنسان في التعليم في تيسير عمل العديد من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بالتعليم، ويستوجب ذلك توافر عدد كبير من المدخلات المتصلة بحقوق الإنسان.
    Few peace-building plans work unless regional neighbours and other significant international actors desist from supporting war and begin supporting peace. UN فقليل ما يحالف النجاح عمليات حفظ السلام، إلا إذا كف الجيران الإقليميون وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية المهمة عن مساندة الحرب والشروع في مساندة السلام.
    It is hoped that the encouragingly proactive stance that the KFOR and other international actors have taken with respect to the Tribunal in the first weeks of peace implementation in Kosovo will continue for as long as is necessary. UN ويؤمل للموقف السباق والمبادر الذي اتخذته القوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية إزاء المحكمة في اﻷسابيع اﻷولى لتنفيذ السلام في كوسوفو، أن يستمر ما دامت الحاجة إليه قائمة.
    Ethiopia is leading this initiative in close collaboration with the IGAD Partners' Forum, which comprises several international actors interested in issues relating to development in the Horn of Africa. UN وتقود إثيوبيا هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع محفل شركاء السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي يضم عدداً كبيراً من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بقضايا التنمية في القرن الأفريقي.
    United Nations information activities must compete with a multitude of new international actors that might serve interests other than those of the United Nations. UN ويتعين على أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام أن تتنافس مع عدد كبير من الجهات الفاعلة الدولية الجديدة التي قد تسعى وراء مصالح غير مصالح اﻷمم المتحدة.
    They have also cooperated with other international actors to address human rights issues that might have broader political repercussions and to explore with them ways of better pursuing such cases at a higher level with the competent authorities. UN وتعاونوا معا أيضا مع غيرهم من الجهات الفاعلة الدولية للتصدي لمسائل حقوق اﻹنسان التي قد يكون لها عواقب سياسية ولاستكشاف وسائل أفضل لملاحقة تلك الحالات على مستويات أرفع لدى السلطات المختصة.
    My country supports the commitments and concrete activities of the United Nations and other international actors aimed at establishing effective measures and instruments that would strengthen long-term the international regime of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤيد وفدي الالتزامات والأنشطة المحددة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية الرامية إلى اتخاذ تدابير وأدوات فعالة تعزز في الأجل الطويل النظام الدولي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Owing to the large number of statistical subject matter areas, there are a number of different international actors involved in developing standards and recommendations at the regional as well as at the global level. UN ونظرا للتعدد الكبير في مجالات الاختصاص الإحصائية، يسهم عدد من الجهات الفاعلة الدولية المختلفة في وضع المعايير والتوصيات، سواء على المستوى الإقليمي أو العالمي.
    An array of international actors are mandated to assist, which must include addressing problems of corruption and weak governance and promoting conflict-sensitive development assistance. UN فثمة طائفة من الجهات الفاعلة الدولية المكلفة بمهمة مساعدتها في ذلك، الأمر الذي يجب أن يشمل معالجة مشاكل الفساد وضعف الإدارة وتعزيز المساعدة الإنمائية المراعية للصراعات.
    We do not contend unrealistically that States and other international players will refrain from affirming their specific and often conflicting interests. UN إننا لا نجادل على نحو غير واقعي بأن الدول وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية ستحجم عن تأكيد مصالحها المحددة والتي تكـــون فـــي معظم اﻷحيان متضاربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد