ويكيبيديا

    "من الجهات الفاعلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actors in
        
    • actors of
        
    • of actors
        
    • actors on
        
    • actors at
        
    • actors to
        
    • players in
        
    These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. UN وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء.
    Liaised with state and other actors in Southern Sudan on resolving conflicts arising in the States UN أقيمت اتصالات مع الدولة وغيرها من الجهات الفاعلة في جنوب السودان لتسوية ما ينشأ من النزاعات في الولايات
    When making decisions, we must learn to talk to one another and to involve the viewpoints of the many actors of the international system. UN وعند اتخاذ القرارات، يجب علينا أن نتعلم أن يكلّم بعضنا بعضاً، وأن نشرك وجهات نظر العديد من الجهات الفاعلة في النظام الدولي.
    Partnership has been established at the international, national and local levels between the private sector, Governments, local authorities and other actors of civil society. UN وأقيمت شراكات على الصعد الدولي والوطني والمحلي بين القطاع الخاص والحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    (i) Ensure effective provision of and access to food and other basic necessities for the people of the country, and cooperate constructively with United Nations agencies and other humanitarian actors on the issue; UN :: كفالة الفعالية في توفير الغذاء والمواد الضرورية الأساسية الأخرى، وإتاحة إمكانية حصول السكان عليها والتعاون على ذلك بشكل بناء مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني؛
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة
    The main issue here is whether those projects will succeed in building capacity in a way that is aligned and coordinated with all the other initiatives carried out by the numerous actors in the post-Tsunami arena. UN والمسألة الرئيسية هنا هو ما إذا كانت هذه المشاريع ستنجح في بناء القدرة بطريقة تنسجم، ويمكن تنسيقها، مع كافة المبادرات الأخرى التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في مجالات العمل بعد تسونامي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is leading an advocacy effort to engage a wider range of actors in Somalia. UN وتقود المفوضية أنشطة الدعوة لإشراك طائفة أوسع من الجهات الفاعلة في الصومال.
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة في استعادة سيادة القانون وتعزيز المساءلة
    24. Adopting a holistic approach requires the involvement of many actors in different sectors. UN ٢٤ - ويتطلب اعتماد نهج شامل إشراك العديد من الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات.
    (b) Enhance skills and capacity to add value to and increase the income of forest workers and other actors in the sector; UN (ب) تعزيز المهارات والقدرات من أجل زيادة ورفع قيمة دخل العاملين في الغابات وغيرهم من الجهات الفاعلة في هذا القطاع؛
    That Declaration, which constitutes a genuine charter of the rights and duties of all the bodies of civil society, stresses the need for fruitful cooperation and dialogue to be promoted among the non-governmental organizations, other actors of civil society and Governments. UN فذلك اﻹعلان الذي يشكل ميثاقا أصيلا لحقوق وواجبات جميع هيئات المجتمع المدني، يشدد على ضرورة تشجيع التعاون المثمر والحوار بين المنظمات غير الحكومية، وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والحكومات.
    Finally, she thought that consideration might be given, in the context of the reform of the United Nations, to the establishment of a body for nations and peoples where indigenous peoples and also national minorities would be represented alongside States and other actors of the international community. UN وأخيراً، ترتئي السيدة هامبسون إيلاء اهتمام، في سياق إصلاح الأمم المتحدة، لإنشاء هيئة معنية بالأمم والشعوب تمُثل فيها الشعوب الأصلية، والأقليات الوطنية أيضاً، إلى جانب الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي.
    57. Governments at all levels, international organizations, including the United Nations system, with the assistance of non-governmental organizations and other actors of civil society, as appropriate, should: UN 57 - ينبغي للحكومات على جميع الصعد، والمنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، أن تقوم بما يلي حسب الاقتضاء، بمساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني:
    59. Governments at all levels, international organizations, including the United Nations system, with the assistance of non-governmental organizations and other actors of civil society, as appropriate, should: UN 59 - ينبغي للحكومات على جميع الصعد، والمنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، أن تقوم بما يلي بمساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني حسب الاقتضاء:
    We believe that the outcome of that conference has succeeded in raising awareness among many actors of society, at the national and international levels, concerning the abhorrent practices of the commercial sexual exploitation of children and will make an important contribution to highlighting the need for urgent measures aimed at combating this phenomenon. UN ونعتقد أن نتيجة ذلك المؤتمر نجحت في إثارة الوعي بين العديد من الجهات الفاعلة في المجتمع، على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك فيما يتعلق بالممارسات البغيضة للاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، وستسهم إسهاما هاما في إبراز الحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة ترمي إلى مكافحة هذه الظاهرة.
    9. A large number of non-governmental organizations and other actors of civil society provided inputs and contributed to ongoing information exchange and awareness-raising. UN 9 - وقدم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني إسهامات، وأسهمت في الأنشطة الجارية لتبادل المعلومات وإذكاء الوعي.
    The inefficiencies of the health sector must be dealt with, and a broader community of actors need to be engaged in the policy dialogue. UN ويجب علاج أوجه عدم الكفاءة في قطاع الصحة ويلزم إشراك أوساط أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في الحوار المتعلق بالسياسات.
    Irrespective of how they spend the subsidies described above, the municipalities concerned are expected to act in concert with housing associations, project developers and other actors on the housing market to help achieve the construction of the required number of houses. UN وبصرف النظر عن الطريقة التي تنفق بها البلديات المعنية الإعانات الوارد وصفها أعلاه، فإنه ينتظر منها أن تعمل على نحو متضافر مع رابطات الإسكان وواضعي المشاريع وغيرهم من الجهات الفاعلة في سوق الإسكان للمساعدة على إنجاز بناء العدد المطلوب من المنازل.
    Much of the innovation and dynamism in fighting child labour comes from civil society actors at both the national and international levels. UN إذ يأتي قدر كبير من الابتكار والدينامية في مكافحة عمل الأطفال من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي.
    It provides a platform for a wide range of development actors to debate policies and give directions and recommendations. UN ويتيح المنتدى منبرا لمجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في مجال التنمية من أجل مناقشة السياسات وتقديم التوجيهات والتوصيات.
    The improvement in technology has allowed for the number of players in space to jump impressively in a relatively short time. UN وقد سمح تحسن التكنولوجيا لعدد من الجهات الفاعلة في الفضاء بتحقيق قفزة مدهشة في وقت قصير نسبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد