ويكيبيديا

    "من الجهات المانحة التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from traditional donors
        
    • of traditional donors
        
    • of its traditional donors
        
    • traditional donor
        
    • traditional donors and
        
    • from non-traditional donors
        
    Support was being sought from new donors, and additional support was being requested from traditional donors. UN والتُمس الدعم من جهات مانحة جديدة، كما طُلب دعم إضافي من الجهات المانحة التقليدية.
    Technical and financial assistance from traditional donors would continue to be fundamental for supporting the development efforts of countries of the South. UN وأكدت أن الأهمية الأساسية للمساعدة التقنية والمالية المتأتية من الجهات المانحة التقليدية لم تتغير بالنسبة لدعم الجهود الإنمائية لبلدان الجنوب.
    This strategy foresees a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. UN وتتوقع هذه الاستراتيجية زيادة متواضعة في التمويل من الجهات المانحة التقليدية وإيرادات أكثر قابلية للتنبؤ.
    While UNWomen will continue to explore all opportunities to diversify its resource base, the continued support of traditional donors remains critical to ensuring the delivery of its operational work. UN ورغم أن الهيئة ستواصل استكشاف كافة الفرص المتاحة لتنويع قاعدة مواردها، فإن استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية لا يزال يكتسي أهمية حاسمة لكفالة إنجاز الهيئة لأعمالها التنفيذية.
    7. Urges the Commissioner-General to continue his efforts to sustain and increase the support of traditional donors and to enhance income from nontraditional donors, including through partnerships with public and private entities; UN 7 - تحث المفوض العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته وتعزيز الدخل الآتي من الجهات المانحة غير التقليدية، بطرق من بينها إقامة شراكات مع الكيانات العامة والخاصة؛
    As in 2013, the Agency has been warned that many of its traditional donors will not be able to step in to fund the forecast deficit owing to their own budget constraints. UN وعلى نحو ما حدث في عام 2013، نبّهت الوكالة إلى أنه لن يكون بوُسع العديد من الجهات المانحة التقليدية تقديم تبرعات لسد ذلك العجز المتوقع نظرا للقيود المتصلة بميزانياتها.
    Net transfers of total official development aid to LLDCs from traditional donors increased from $12.1 billion to $25.3 billion from 2003 to 2010. UN وزاد صافي التحويلات من إجمالي المعونة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من الجهات المانحة التقليدية من 12.1 بليون دولار إلى 25.3 بليون دولار في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010.
    The strategy has received significant commitments both from traditional donors and a large number of programme country Governments, which also made major policy and financial pledges. UN وقد تلقت الاستراتيجية التزامات هامة من الجهات المانحة التقليدية ومن عدد كبير من حكومات البلدان المشمولة بالبرامج، التي قدمت أيضا تعهدات هامة في مجال السياسات وتعهدات مالية.
    As these workshops are organized using mostly extrabudgetary financial contributions, the Office has successfully carried out fund-raising activities resulting in both a significant increase in the amounts of grants from traditional donors and an increase in the number of donor countries. UN ونظرا إلى أنه يجري تنظيم حلقات العمل هذه غالبًا باستخدام تبرعات مالية خارجة عن الميزانية، نجح المكتب في القيام بأنشطة لجمع الأموال أدت إلى زيادة كبيرة في قيمة المنح من الجهات المانحة التقليدية وزيادة في عدد البلدان المانحة، على حد السواء.
    Flows of official development assistance from traditional donors to the landlocked developing countries have increased from about $12 billion in 2003, to $18.9 billion in 2007 and to $24.8 billion in 2009, while foreign direct investment increased by 54 per cent between 2007 and 2008. UN فقد زادت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من الجهات المانحة التقليدية إلى البلدان النامية غير الساحلية من نحو 12 بليون دولار في عام 2003، إلى 18.9 بليون دولار في عام 2007 ثم إلى 24.8 بليون دولار في عام 2009، بينما زادت قيمة الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 54 في المائة فيما بين عامي 2007 و 2008.
    Net transfers of official development assistance flows from traditional donors to landlocked developing countries remained positive, increasing from $22.6 billion in 2008 to $24.8 billion in 2009. UN وظلت التحويلات الصافية لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من الجهات المانحة التقليدية إلى البلدان النامية غير الساحلية إيجابية، حيث ارتفعت من 22.6 بليون دولار في عام 2008 إلى 24.8 بليون دولار في عام 2009.
    317. UNRWA developed its resource mobilization strategy in 2011 and foresees a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. UN 317 - وضعت الأونروا استراتيجيتها المتعلقة بتعبئة الموارد في عام 2011، وهي تتوقع زيادة طفيفة في التمويل المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادة الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها.
    To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions. This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources. News-Commentary فبادئ ذي بدء، يتعين على الحكومات أن تصمم سياسات مستهدفة ومستندة إلى الأدلة وأن تعمل على دعم تطوير المؤسسات السليمة. وهذا من شأنه أن يجعل الخدمات الحكومية أكثر فعالية، في حين يساعد على تحفيز مساعدات التنمية الإضافية من الجهات المانحة التقليدية وتعبئة موارد القطاع الخاص.
    44. Since the adoption of the Almaty Programme, flows of official development assistance from traditional donors have increased from about $12 billion in 2003 to $18.9 billion in 2007 and to $24.8 billion in 2009. UN 44 - منذ اعتماد برنامج ألماتي، زادت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من الجهات المانحة التقليدية من حوالي 12 بليون دولار في عام 2003 إلى 18.9 بليون دولار في عام 2007، وإلى 24.8 بليون دولار في عام 2009.
    (b) The voluntary contributions from traditional donors will remain on trend, although the quality and conditionality of these resources will allow for minimal flexibility to bridge seasonal cash-flow gaps affecting project delivery and to initiate urgent new activities in anticipation of pledges; UN (ب) ستظل التبرعات من الجهات المانحة التقليدية حسب الاتجاه العام، مع أن نوعية هذه الموارد وشروطها ستتيح قدرا أدنى من المرونة لسد فجوات التدفق النقدي الموسمية التي تؤثر في إنجاز المشاريع، ولبدء أنشطة عاجلة جديدة ارتقابا لورود التعهدات بالتبرع؛
    Although 2010 was characterized by fiscal restraint among many donor nations, UNHCR continued to receive strong donor backing, with ongoing support from traditional donors and growing support from new donors (including the private sector). UN ورغم اتسام عام 2010 بفرض القيود المالية في العديد من الدول المانحة، فقد واصلت المفوضية تلقي دعم قوي من الجهات المانحة؛ مع استمرار الدعم من الجهات المانحة التقليدية وتزايد الدعم من جهات مانحة جديدة (بما في ذلك القطاع الخاص).
    7. Urges the Commissioner-General to continue the efforts to sustain and increase the support of traditional donors and to enhance income from nontraditional donors, including through partnerships with public and private entities; UN 7 - تحث المفوض العام على مواصلة الجهود الرامية إلى الحفاظ على الدعم المقدّم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته، وتعزيز الدخل المتأتي من الجهات المانحة غير التقليدية، وذلك بطرق من بينها إقامة شراكات مع الكيانات العامة والخاصة؛
    7. Urges the Commissioner-General to continue his efforts to sustain and increase the support of traditional donors and to enhance income from nontraditional donors, including through partnerships with public and private entities; UN 7 - تحث المفوض العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته وتعزيز الدخل الآتي من الجهات المانحة غير التقليدية، بطرق من بينها إقامة شراكات مع الكيانات العامة والخاصة؛
    18. Given the persistence of the Agency's financial difficulties, the Commissioner-General gives high priority to efforts to sustain and increase the support of traditional donors, to further expand income from non-traditional donors and to enhance income through partnerships with public and private entities. UN 18 - وفي ظل استمرار الصعوبات المالية التي تواجهها الوكالة، يولي المفوض العام أولوية عالية للجهود الرامية إلى استدامة الدعم المقدّم من الجهات المانحة التقليدية وزيادته، ومواصلة زيادة الدخل المتأتي من الجهات المانحة غير التقليدية، وتعزيز الدخل من خلال إقامة شراكات مع كيانات عامة وخاصة.
    As in 2012, the Agency has been warned that many of its traditional donors will not be able to step in to fund the deficit owing to their own budget constraints. UN وعلى نحو ما حدث في عام 2012، نبّهت الوكالة إلى أنه لن يكون بوُسع العديد من الجهات المانحة التقليدية تقديم تبرعات لتمويل ذلك العجز نظرا للقيود المفروضة على ميزانياتها.
    The UNRWA operating cash deficiency is recurrent in nature and has worsened over the recent years, as costs have risen faster than the rate of growth in traditional donor income. UN والعجز النقدي التشغيلي للأونروا متواتر بطبيعته وقد تفاقم خلال السنوات الأخيرة نظرا لارتفاع التكاليف بمعدل أسرع من معدل نمو الدخل المتأتي من الجهات المانحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد