ويكيبيديا

    "من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from bilateral and multilateral donors
        
    • of bilateral and multilateral donors
        
    • multilateral and bilateral donors
        
    Countries should be encouraged to take an integrated approach to chemicals management when seeking assistance and cooperation from bilateral and multilateral donors. UN وينبغي تشجيع البلدان على اتخاذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية عند طلب المساعدة والتعاون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The African Union is highly appreciative of the continued support from bilateral and multilateral donors. UN ويقدّر الاتحاد الأفريقي الدعم المستمر من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تقديراً كبيراً.
    This is a problem in particular for poor commodity-dependent economies, which typically rely on official loans and grants from bilateral and multilateral donors. UN وهذه مشكلة تواجهها بشكل خاص الاقتصادات الفقيرة التي تعتمد على السلع الأساسية، وهي تعتمد عادة على القروض والمنح الرسمية من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It has received financial support from the Burkinabé Government and by a number of bilateral and multilateral donors. UN وحصل على دعم مالي من الحكومة البوركينابية ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The planning process has received financial support from the Government and from a number of bilateral and multilateral donors. UN وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    47. A number of multilateral and bilateral donors are specifically targeting their support to sub-Saharan African countries with a view to assisting them to become more engaged in the CDM market. UN 47- وهناك عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف التي توجِّه دعمها تحديداً إلى بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بغية مساعدتها على زيادة مشاركتها في سوق مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Both donor and beneficiary countries emphasized the importance of assistance from bilateral and multilateral donors for economic reforms. UN 19- وأكدت البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء أهمية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للإصلاحات الاقتصادية.
    Both donor and beneficiary countries emphasized the importance of assistance from bilateral and multilateral donors for economic reforms. UN 19 - وأكدت البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء أهمية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للإصلاحات الاقتصادية.
    Both donor and beneficiary countries emphasized the importance of assistance from bilateral and multilateral donors for economic reforms. UN 19 - وأكدت البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء أهمية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للإصلاحات الاقتصادية.
    82. Countries that would be seriously affected by the lifting of quotas need substantial technical and financial assistance from bilateral and multilateral donors for enhancing supply capacity and developing forward and backward linkages in their textiles and clothing industries. UN 82- وتحتاج البلدان التي ستتأثر تأثراً خطيراً برفع الحصص، لمساعدة تقنية ومالية هامة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز قدرتها على التوريد وإنشاء روابط أمامية وخلفية في صناعاتها للمنتجات والملابس.
    The decline in UNDP funding of UNCTAD technical assistance over the past decade was, however, offset by an increased level of funding from bilateral and multilateral donors. UN 13- غير أن الانخفاض المسجل على مدى العقد الماضي في التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة التقنية للأونكتاد، قد قابلته زيادة في مستوى التمويل من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    2. The Deputy Secretary-General of UNCTAD, Mr. Petko Draganov, provided a broad overview of UNCTAD technical cooperation activities in 2010, pointing out in particular that overall expenditures in 2010 had been slightly higher than in 2009, and that contributions from bilateral and multilateral donors had increased by 3 per cent over the previous year. UN 2- وقدم نائب الأمين العام للأونكتاد، السيد بيتكو دراغانوف، عرضاً عاماً لأنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها الأونكتاد في عام 2010، وأشار بصفة خاصة إلى أن النفقات الإجمالية في عام 2010 كانت أعلى بقليل مما كانت عليه في عام 2009 وأن التبرعات المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف قد زادت بنسبة 3 في المائة عما كانت عليه في السنة السابقة.
    Lastly, we have effectively structured our domestic and foreign debt in line with the terms and conditions agreed in the context of the debt relief mechanisms of bilateral and multilateral donors. UN وأخيرا، هيكلنا بشكل فعال ديوننا الداخلية والخارجية وفقا للأحكام والشروط المتفق عليها في سياق آليات تخفيف عبء الديون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Strong interest in supporting the newly created network has been shown by a number of bilateral and multilateral donors (the International Development Exchange Programme, the International Development Research Centre, the World Bank and Norway). UN وقد أظهر عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف اهتماما قويا بدعم الشبكة الحديثة النشأة (البرنامج الدولي لتبادل البرامج، ومركز بجوث التنمية الدولية، والبنك الدولي والنرويج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد