A bipartite commission of the judiciary and the Finance Ministry was created to address the problem. | UN | وأنشئت لجنة ثنائية تضم ممثلين من الجهاز القضائي ووزارة المالية لمعالجة هذه المشكلة. |
Where a member of the judiciary is subject to criminal proceedings, it will be at the discretion of a Minister of government as to whether he will be suspended. | UN | وعندما يخضع عضو من الجهاز القضائي إلى إجراءات جنائية، يُترك لتقدير وزير من الحكومة البت في قرار وقفه عن العمل. |
That represents 7.2 per cent of the total number of judges in those levels of the judiciary. | UN | وبذلك تبلغ نسبة النساء ٢,٧ في المائة من مجموع عدد القضاة في تلك المستويات من الجهاز القضائي. |
Organization of corrections training courses for 200 students, 12 trainers, 30 managers and 60 participants from the judiciary | UN | تنظيم دورات تدريبية في مجال إدارة السجون لـ 200 طالب، و 12 مدربا، و 30 مديرا، و 60 مشاركا من الجهاز القضائي |
Those offices complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners established in The Hague, the Netherlands, in 2004. | UN | وستكون تلك المكاتب مكمّلة لشبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة غير رسمية، أنشئت في عام 2004 في لاهاي، هولندا، وتضم خبراء من الجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القوانين. |
Members of the judiciary admitted to observers that in political cases, the judiciary cannot expect the military to respect constitutional procedures with regard to searches, arrest and detention. | UN | وقد أقر أعضاء من الجهاز القضائي أمام المراقبين بأنهم لا يمكنهم أن يتوقعوا من العسكريين، في القضايا السياسية، أن يلتزموا باﻹجراءات الدستورية المتعلقة بالتفتيش والحجز والاعتقال. |
20 members of the judiciary subject to criminal or disciplinary proceedings in relation to alleged acts of corruption, noting that these cases had come to light following the introduction of a newly-established mechanism for the reporting of acts of corruption by members of the public. | UN | وأبلغت بوروندي عن خضوع 20 عضواً من الجهاز القضائي حالياً إلى إجراءات تأديبية أو جنائية متعلقة بأعمال فساد مزعومة، مشيرة إلى أنَّ هذه الحالات علم بها عقب إرساء آليةٍ للإبلاغ عن أعمال الفساد التي يرتكبها أفراد من الجمهور أُنشئت حديثاً. |
Regulations on implementing integrity principles and preventing conflicts of interest had also been introduced with enforcement mechanisms available when members of the judiciary were found to have breached them. | UN | كما استُحدثت أنظمة بشأن تنفيذ مبادئ النزاهة ومنع تضارب المصالح، مع إتاحة آليات لإنفاذها في حال خرق أعضاء من الجهاز القضائي لأحكام هذه الأنظمة. |
Such measures could also be introduced within the prosecution service where it did not form part of the judiciary but enjoyed similar independence. | UN | ويجوز الأخذ بهذه التدابير أيضا في أجهزة النيابة العامة عندما لا تكون جزءاً من الجهاز القضائي ولكنها تتمتع باستقلالية مماثلة. |
3.2.2 Judiciaries in Northern and Southern Sudan and the National Judicial Service Commission are functioning in line with international standards on the independence of the judiciary | UN | 3-2-2 يؤدي كل من الجهاز القضائي في شمال السودان وجنوبه والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي عمله وفقا للمعايير الدولية المتعلقة باستقلالية الجهاز القضائي |
Prosecutors were reintroduced to the system in 2002; however they remain functionally part of the judiciary under the supervision of the head of the judiciary and do not exercise a fully independent role. | UN | وقد أعيد المدعون العامون إلى النظام في عام 2002؛ غير أنهم يظلون من الناحية الوظيفية جزءا من الجهاز القضائي تحت إشراف رئيس الجهاز، ولا يقومون بدور مستقل تماما. |
In addition, official bodies should be set up to carry out inspections, such teams being composed of members of the judiciary, law enforcement officials, defence lawyers and physicians, as well as independent experts and other representatives of civil society. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء هيئات رسمية للاضطلاع بعمليات التفتيش، بحيث تضم هذه الفرق أفرادا من الجهاز القضائي ومسؤولين في مجال إنفاذ القانون، ومحامي دفاع وأطباء، بالإضافة إلى خبراء مستقلين وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني. |
This is particularly important when broad sectors of the judiciary were directly involved in the former system or else ceased to fulfil their obligations for fear of reprisals. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما تكون قطاعات عريضة من الجهاز القضائي قد شاركت مباشرة في النظام السابق أو توقفت عن الوفاء بالتزاماتها خشية تعرضها لأفعال انتقامية. |
In Nyala I met with members of the judiciary who were very candid about their opinion of the special courts. | UN | 54- والتقيت في نيالا بأعضاء من الجهاز القضائي أبدوا آراءهم بصراحة تامة بخصوص المحاكم الخاصة. |
It regretted that Pakistan has not clearly announced a decision to implement the recommendation that it reinstate the dismissed members of the judiciary and recommended that Pakistan, in the future, fully involve civil society in consultations with the universal periodic review process. | UN | وأعربت عن أسفها لأن باكستان لم تعلن بوضوح اتخاذ قرار بتنفيذ التوصية المتعلقة بإعادة الأفراد المعزولين من الجهاز القضائي إلى وظائفهم وأوصت باكستان بأن تحرص في المستقبل على إشراك المجتمع المدني بشكل تام في المشاورات التي تُجرى في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The team, headed by an Under-Secretary of State in the Ministry of the Interior and Administration, comprised Government officials, prosecutors and members of the judiciary and was supported by a task force, composed of representatives from all bodies concerned, which met twice a month. | UN | ويضم هذا الفريق الذي يرأسه وكيل وزارة الداخلية وشؤون الإدارة مسؤولين حكوميين، ومدعين عامين، وأفرادا من الجهاز القضائي وتدعمه فرقة عمل تعقد اجتماعاتها مرتين في الشهر وتضم ممثلين عن جميع الأجهزة المعنية. |
The excellent work of the UNMIBH judicial system assessment programme in assessing the court system, as well as general systemic issues such as the structure, financing and independence of the judiciary, has led to the conclusion that a large part of the judiciary is dysfunctional. | UN | فالعمل الممتاز الذي قام به برنامج البعثة لتقييم النظام القضائي في مجال تقييم نظام المحاكم، بالإضافة إلى قضايا نظامية عامة مثل هيكل الجهاز القضائي وتمويله واستقلاليته، أدى إلى الخروج بنتيجة مفادها أن الجزء الكبير من الجهاز القضائي مختل وظيفيا. |
Organization of corrections training courses for 200 students, 12 trainers, 30 managers, and 60 participants from the judiciary | UN | :: تنظيم دورات تدريبية في مجال إدارة السجون مخصصة لـ 200 طالب، و 12 مدربا، و 30 مديرا، و 60 مشاركا من الجهاز القضائي |
46. Officials from the judiciary and from the Government received training on human rights. | UN | 45 - وقال إن مسؤولين من الجهاز القضائي ومن الحكومة تلقوا التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
The workshop was attended by over 40 personnel from the judiciary and the police who in turn, sensitized employees of their respective agencies. | UN | وحضر حلقة العمل ما يزيد على 40 شخصاً من الجهاز القضائي والشرطة وعمل هؤلاء بدورهم على توعية العاملين في الوكالات التابعة لكل من الجهازين. |
CARIN is an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners in Europe for criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation established in 2004. | UN | وشبكة كامدن شبكة غير رسمية تضم ممارسين خبراء من الجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون في أوروبا معنيين بتعقب الموجودات المتأتية من الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها. |
Those offices will complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners in the field of criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation, established in 2004 at The Hague. | UN | وستكون تلك المكاتب مكمَّلة لشبكةَ كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة غير رسمية، أنشئت في عام 2004 في لاهاي، تضم خبراء من الجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القوانين مختصين في مجال اقتفاء أثر الموجودات المتأتية من الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها. |
For example, the principle of compensation had prevailed over the restoration of property, and claims were being reviewed by the judicial system and by the Special Chamber of the Supreme Court. | UN | وعلا أيضاً مبدأ التعويض على إعادة الممتلكات وينظر في الشكاوى كل من الجهاز القضائي والغرفة الخاصة في المحكمة العليا. |