So what kind of heat you looking for this evening? | Open Subtitles | فما نوع من الحرارة التي تبحث عن هذا المساء؟ |
Paper only burns itself into plastic in high levels of heat. | Open Subtitles | الورق ينحرق إلى بلاستيك فقط في مستويات عالية من الحرارة |
Shifting masses of heat, food and oxygen along the way. | Open Subtitles | محركة كتلاً من الحرارة والطعام والأكسجين على طول الطريق |
Shelters are in many cases of poor quality and provide limited protection from the heat and rain and are often overcrowded. | UN | أما الملاجئ فهي رديئة النوعية في العديد من الحالات ومكتظة في الغالب، وتوفر حماية محدودة من الحرارة والمطر. |
It is also important to protect the balance from heat and burning particles during the test. | UN | ومن المهم أيضاً حماية الميزان من الحرارة والجسيمات المحترقة في أثناء الاختبار. |
Stars produce massive amounts of heat and light over billions of years. | Open Subtitles | تُصدر النجوم كمياتٍ ضخمة من الحرارة والضوء لأكثر من بلايين السنوات |
Boy, a lot of heat comes off you, don't it? | Open Subtitles | الصبي، الكثير من الحرارة يأتي من أنت، لا ذلك؟ |
We have to do this now! I told the Captain the shuttle wasn't built for this kind of heat. | Open Subtitles | يجب أن نفعل ذلك الآن لقد أخبرت الكابتن أن المكوك لم يُصنع لتحمل هذا النوع من الحرارة |
When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control. | UN | وحين لا يستخدم الكبح الكيميائي لتثبيت مادة متفاعلة، مما قد يولد كميات خطيرة من الحرارة والغاز أو البخار في ظروف النقل العادية ينبغي أن تنقل هذه المواد تحت ضبط درجة الحرارة. |
The next instant, a ferocious blast and wave of heat assailed the ground with a thunderous roar. | UN | وبعد لحظة هبت عاصفة ريحية وموجة ضارية من الحرارة ضربت اﻷرض بصوت كقصف الرعود. |
Damn thing is so sensitive, it goes off at the slightest whiff of heat. | Open Subtitles | اللعنة هذا الشيء حساس جدا إنه ينفجر في أدنى نفحة من الحرارة |
Reactor-grade thorium gives off a massive amount of heat. | Open Subtitles | هنا أيضا. مفاعل الصف الثوريوم يعطي قبالة كمية هائلة من الحرارة. |
And whatever it is, it's generating a lot of heat from inside that rock. | Open Subtitles | و مهما يكن فهو يولد الكثير من الحرارة من داخل تلك الصخرة |
I need ice for the children exhausted from the heat. | Open Subtitles | انا احتاج الى الثلج من اجل حماية الاطفال من الانهاك من الحرارة. |
Like lava formations... they're caused by the volcano erupting from the heat underneath. | Open Subtitles | مثل تشكيلات الحمم البركانية انها تحدث بواسطة بواسطة ثورة بركانية من الحرارة التي بالأسفل |
Once down, they'll find shelter from the heat and plenty to eat. | Open Subtitles | متى ما نزلوا، يجدون ملجأً من الحرارة ووفرةً من الطعام |
You may not care if you die from heat but becoming a piece of beef jerky is not a lifelong ambition of mine | Open Subtitles | أنت لا تهتم أذا مت من الحرارة لكنى سأصبح قطعة من اللحم الفاسد,وهذا ليس طموحى |
The suit is designed to protect you from heat, pressure and radiation. | Open Subtitles | البدلة صُممت لحمايتك . من الحرارة و ضغط و الإشعاع |
With temperatures soaring and no cover on these exposed islands, the birds are in danger of overheating. | Open Subtitles | بالحرارة الشديدة، وعدم وجود ظلّ في هذه الجزر المكشوفة فإن الطيور في خطر من الحرارة الزائدة |
On Earth, hurricanes feed off heat from the ocean. | Open Subtitles | على الأرض تتغذّى الأعاصير من الحرارة من المحيط |
And Tom had a heat sensitivity. | Open Subtitles | وتوم كانت لديه حساسية من الحرارة. |
It's robbing that star of the heat needed to keep itself up. | Open Subtitles | إنه يجرّد النجم من الحرارة اللازمة لبقائه |
When might I hope for a bit of company, perhaps even some human warmth? | Open Subtitles | متى يحق لي أن أأمل بقليل من التشاركية حتى ولو قليلاً من الحرارة الإنسانية؟ |