In addition, a handbook on asset recovery and a study on lowering the barriers to asset recovery are forthcoming. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيصدر كتيب عن استرداد الموجودات ودراسة عن الحد من الحواجز التي تعترض استرداد الموجودات. |
Developing countries are beset by a number of barriers to competition. | UN | يعترض سبيل البلدان النامية عدد من الحواجز التي تعرقل المنافسة. |
However, a number of physical barriers are deployed in times of conflict which severely affect access to health facilities and services. | UN | ومع ذلك، يفرض عدد من الحواجز المادية في أوقات النزاع، مما يؤثر بشدة على الوصول إلى المرافق والخدمات الصحية. |
Developed countries should remove agricultural subsidies and other trade barriers to enhance developing countries' access to trade. | UN | وعلى البلدان المتقدمة إلغاء الإعانات الزراعية وغيرها من الحواجز التجارية، تعزيزا لوصول البلدان النامية إلى التجارة. |
Aware of the need to minimize barriers due to different perceptions of water issues by the various agencies, | UN | وإدراكا منه للحاجة إلى التقليل من الحواجز الناجمة عن تفاوت الرؤى لقضايا المياه بين الوكالات المختلفة، |
They also called for a reduction of trade barriers and promotion of expanded access to global markets. | UN | كما دعوا الى الحد من الحواجز التجارية وتعزيز الوصول على نطاق واسع الى اﻷسواق العالمية. |
At the same time, the removal of trade and other economic barriers exposed the vulnerability of countries with less-developed economies. | UN | وفي نفس الوقت، كشفت إزالة الحواجز التجارية وغيرها من الحواجز الاقتصادية عن ضعف البلدان ذات الاقتصادات اﻷقل تطورا. |
A range of non-tariff barriers is being subtly put in place, rendering it difficult for our products to reach those markets. | UN | إذ يقام بطريقة ماكرة نطاق من الحواجز غير المتعلقة بالتعريفة. فيجعل من الصعب على منتجاتنا الوصول إلى تلك الأسواق. |
Reducing and then eliminating barriers to agricultural trade would have a great impact on economic growth in all countries. | UN | وسيكون للحد من الحواجز أمام التجارة الزراعية والقضاء عليها أثر كبير على النمو الاقتصادي في جميع البلدان. |
There was a wide range of rapidly changing non-tariff barriers, which had adverse implications for global trade. | UN | وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية المتغيرة بسرعة وذات الآثار السلبية على التجارة العالمية. |
By so doing, countries succeeded in avoiding mutually destructive policy measures such as more trade barriers. | UN | وبذلك، نجحت البلدان في تجنب اتخاذ تدابير سياساتية مدمرة للجميع مثل إقامة المزيد من الحواجز في وجه التجارة. |
The road to democracy is a long and arduous process, studded with barriers and obstacles. | UN | والطريق إلى الديمقراطية عملية طويلة وشاقة، يكتنفها الكثير من الحواجز والعقبات. |
In recent years, Colombia has implemented inclusive strategies that have helped to reduce the existing barriers to universal access to prevention and comprehensive care. | UN | ولقد نفّذت كولومبيا في السنوات الأخيرة الاستراتيجيات الشاملة التي ساعدت على التقليل من الحواجز القائمة أمام حصول الجميع على الوقاية والرعاية الشاملة. |
The Accra Accord calls for international efforts to be made to address non-tariff measures and reduce or eliminate arbitrary or unjustified non-tariff barriers. | UN | ويدعو الاتفاق إلى بذل جهود دولية للتصدي للتدابير غير الجمركية والحد من الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة، أو إلغائها. |
The primary mission of the World Trade Organization is to regulate international trade, reduce trade barriers and ensure equal conditions for all members, whether large or small, rich or poor. | UN | والمهمة الأساسية لمنظمة التجارة العالمية هي تنظيم التجارة الدولية، والحد من الحواجز التجارية وضمان وجود شروط متساوية لجميع الأعضاء، سواء كانوا كبارا أم صغارا، أغنياء أم فقراء. |
Basel II regulations and failures of the financial industry itself impose more barriers to trade finance. | UN | وتضع أنظمة اتفاق بازل الثاني، وكذلك إخفاقات صناعة التمويل نفسها، مزيدا من الحواجز أمام تمويل التجارة. |
It also includes liberalizing international trade by eradicating distorting trade barriers and tariffs, as well as similar measures. | UN | ويتضمن أيضا تحرير التجارة الدولية بالتخلص من الحواجز والتعريفات الجمركية، إلى جانب تدابير مماثلة. |
It is hoped that this strategy will diminish cultural barriers and decrease mother and child morbidity and mortality rates, which will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن المتوقع أن تساهم هذه الاستراتيجية في التقليل من الحواجز الثقافية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال نتيجة الإصابة بالأمراض، ومن ثم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Conversely, specific sensitization is required on this rather complex concept before any barrier to its application is removed. | UN | وعلى العكس من ذلك، يتطلب هذا المفهوم المعقد توعية من نوع خاص قبل إزالة أي من الحواجز التي تعوق تطبيقه. |
13. The right to freedom of movement has continued to be obstructed by more than 500 checkpoints, roadblocks, earth mounds and other types of obstacles. | UN | 13 - وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من الحواجز. |
A number of roadblocks were erected, which had to be removed by the international forces. | UN | وأقيم عدد من الحواجز على الطرقات تعيَّن على القوات الدولية إزالتها. |
The international community should also demand the removal of hundreds of checkpoints and other obstacles stifling the economic life in the West Bank and East Jerusalem. | UN | ويتعين أيضا على المجتمع الدولي أن يطالب بإزالة المئات من نقاط التفتيش وغيرها من الحواجز التي تخنق الحياة الاقتصادية في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century | UN | الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين |
All we have to do is get on the right side of the barricades at the hospital. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعلة أن نسلك الجانب الأيمن من الحواجز الى المستشفى |
So many tantrums, so many boundaries, | Open Subtitles | لديك الكثير من الغضب و الكثير من الحواجز |