ويكيبيديا

    "من الحيوي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is vital that
        
    • vital to
        
    • it is critical that
        
    • it is crucial to
        
    • it is crucial that
        
    • vital that the
        
    • was vital that
        
    But it is vital that the international community lend its support to this African initiative as some have already done. UN ولكن من الحيوي أن يمد المجتمع الدولي يد العون الى هذه المبادرة اﻷفريقية وهذا ما فعله البعض بالفعل.
    However, it is vital that we create a new spirit of partnership and a better concept of cooperation for development. UN لكنه من الحيوي أن نوجد روحاً جديدة من الشراكة ومفهوماً أفضل للتعاون من أجل التنمية.
    it is vital that the international community and the United Nations rally in support of our efforts to achieve better governance and to guarantee the enjoyment of all human rights by our citizens. UN من الحيوي أن يسارع المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة إلى دعم جهودنا لتحقيق حكم أفضل ولضمان تمتع جميع مواطنينا بحقوق اﻹنسان.
    It is therefore vital to reaffirm the importance of States honouring their nuclear disarmament and non-proliferation obligations. UN ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We also believe that it is critical that sentences be served inside Rwanda. UN ونعتقد أيضا أن من الحيوي أن يتم قضاء فترات الأحكام داخل رواندا.
    To that end, it is crucial to have the full commitment of all States parties to the Convention and of States that have not yet acceded to the Convention in order to completely eradicate anti-personnel mines and to deal with their devastating humanitarian impact. UN ولتحقيق ذلك الغرض، من الحيوي أن يكون هناك التزام كامل من جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تزيل تماما الألغام المضادة للأفراد وأن تتعامل مع وطأتها الإنسانية المدمرة.
    For the Danish Government, it is crucial that labour migration be based on the needs of the labour markets. UN الحكومة الدانمركية ترى أن من الحيوي أن تستند هجرة اليد العاملة إلى احتياجات أسواق العمل.
    Accordingly, it is vital that the international community gets all the facts in connection with what has really happened between Ethiopia and Eritrea. UN وبالتالي، فإن من الحيوي أن يحصل المجتمع الدولي على جميع الحقائق المتصلة بما حدث فعلا بين إثيوبيا وإريتريا.
    All are agreed that it is vital that there should be a satisfactory result. UN وقد اتفق الجميع على أن من الحيوي أن يسفر ذلك عن نتيجة مرضية.
    In our view, it is vital that MINUSTAH's mandate remain adequate to the evolving realities and needs of the situation in Haiti. UN وفي رأينا، من الحيوي أن تظل ولاية البعثة تتناسب مع الحقائق والاحتياجات الناشئة عن الوضع في هايتي.
    That is why it is vital that the United Nations continues to undergo comprehensive reforms to render it more versatile, effective and efficient. UN ولهذا أصبح من الحيوي أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ الإصلاحات الشاملة لجعلها أكثر تنوعا في مهامها وأكثر فعالية وكفاءة.
    Because treatments are being scaled up rapidly, it is vital that we strengthen the health-care system and our workers' capacities. UN ونظرا إلى أن المعالجات تُحسن بسرعة، من الحيوي أن نعزز نظام رعاية الصحة وقدرات العاملين لدينا.
    He also noted that it is vital that Iran extend its full cooperation to the International Atomic Energy Agency. UN وأشار أيضا إلى أن من الحيوي أن تتعاون إيران تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Therefore, it is vital that the international community continue to provide the necessary resources for assistance programmes for the Palestinian people. UN لذا ، من الحيوي أن يستمر المجتمع الدولي في توفير الموارد اللازمة لبرامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    At the same time, it is vital that we seize the momentum for reform. UN وفي الوقت ذاته، من الحيوي أن نغتنم زخم الإصلاح.
    In my Government's view it is vital that adequate financial resources be allocated to the implementation of the United Nations System-wide Special Initiative for Africa. UN وترى حكومة بلدي من الحيوي أن تخصص موارد كافية لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا على نطاق المنظومة.
    That is why it is vital that these briefings are as detailed as possible, and also that they take place promptly. UN ولهذا فإنه من الحيوي أن تكون هذه اﻹحاطات اﻹعلامية مفصﱠلة بقدر اﻹمكان وأن تجــري فــي الحــال.
    It was vital to set aside any political calculations regarding which State should take the first step in that direction. UN من الحيوي أن تُنحَّى جانبا أي اعتبارات سياسية فيما يتعلق بالسؤال: أي دولة ينبغي أن تتخذ الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    It is therefore vital to realize that the very essence of rights is their empowering capacity. UN لذلك، من الحيوي أن ندرك أن جوهر الحقوق يكمن في قدرتها على تمكين الناس.
    The two forums can be mutually supportive, but it is critical that talks should proceed rapidly towards the conclusion of a comprehensive test ban. UN إن المحفلين يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر، لكن من الحيوي أن تمضي المحادثات بسرعة من أجل التوصل الى الحظر الشامل للتجارب.
    Also highlighting that, in order to avoid large-scale migration and the high risks it poses for stability, peace and security in many regions of the world, it is crucial to provide farmers and other people living in rural areas with the conditions, opportunities and resources they need to increase their food production or incomes, send their children to school, and enjoy rising living standards and fulfilling lives, UN وإذ تُبرز أيضا أنه من أجل تجنب الهجرة الواسعة النطاق والمخاطر العالية التي تشكلها على الاستقرار والسلام والأمن في مناطق كثيرة من العالم، من الحيوي أن توفَّر للمزارعين وغيرهم ممن يعيشون في المناطق الريفية الظروف والفرص و الموارد التي يحتاجون إليها من أجل زيادة إنتاجهم الغذائي أو دخلهم، وإرسال أطفالهم إلى المدارس، والتمتع بمستويات معيشية مرتفعة وعيش حياتهم،
    Convinced that it is crucial that women be given the same access as men to land, technology, financial services, education and markets, UN واقتناعا منها بأن من الحيوي أن تُمنح المرأة نفس القدرة الممنوحة للرجل في الحصول على الأرض، والتقنيات والخدمات المالية والتعليم والوصول إلى الأسواق،
    It was vital that the High Commissioner should be allocated the necessary resources to enable him to carry out the tasks entrusted to him. UN وإن من الحيوي أن تخصص الموارد الضرورية للمفوض السامي حتى يتسنى له الاضطلاع بالمهام التي أوكلت إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد