ويكيبيديا

    "من الخدمات التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from contractual services
        
    • of contractual services
        
    • contractual service
        
    • contractual services and
        
    • under contractual services
        
    • contractual services amount
        
    In addition, 24 posts are proposed for conversion from contractual services to established posts. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح تحويل 24 وظيفة من الخدمات التعاقدية إلى الوظائف الثابتة.
    These should be covered from contractual services or general temporary assistance. UN وينبغي أن تغطى هذه الأنشطة من الخدمات التعاقدية أو المساعدة المؤقتة العامة.
    The two delegations welcomed the Secretary-General's proposal to redeploy resources from contractual services in order to meet additional requirements for temporary posts in a cost-neutral manner. UN وأعرب عن ترحيب الوفدين بمقترح الأمين العام أن يعاد تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية لاستيفاء الاحتياجات الإضافية للوظائف المؤقتة بصورة لا تؤدي إلى زيادة التكلفة.
    Moreover, the Administration has already stated that a limited level of contractual services will have to be engaged for the implementation of IMIS in the offices away from Headquarters. UN كما أن اﻹدارة كانت قد ذكرت أنه سيتعين توفير قدر محدود من الخدمات التعاقدية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    The Administration was optimistic that the challenge of implementing those releases would be met and that further use of contractual services would be limited to those requests made in budget proposals. UN واﻹدارة على أمل في أن يتم التغلب على ما يمثله تنفيذ هذه اﻹصدارات من تحديات وأن يُقتصر، فيما يتعلق بالاستفادة من الخدمات التعاقدية في المستقبل، على الطلبات الواردة في مقترحات الميزانية.
    The contractual service requirements originally envisaged in document A/C.5/62/19 would no longer apply. UN ولن تكون هناك حاجة في هذه الحالة إلى الاحتياجات من الخدمات التعاقدية المتوخاة أصلا في الوثيقة A/C.5/62/19.
    This applies to both development contractual services and maintenance activities. UN ويسري هذا على كل من الخدمات التعاقدية المتعلقة بالتنمية وأنشطة الصيانة.
    59. Savings under contractual services were due to lower use of laundry and dry-cleaning, haircutting, cesspit cleaning and other contractual services. UN ٩٥- وتعزى الوفورات المحققة في بند الخدمات التعاقدية إلى اﻹقلال من استخدام خدمات الغسيل وتنظيف الملابس وحلاقة الشعر وتنظيف خزانات الصرف الصحي وغيرها من الخدمات التعاقدية.
    As such, the Committee was informed that the increase represented a budgetary reclassification of proposed expenditures from contractual services to consultants, rather than an increase in requirements. UN والحالة هذه، أُبلغت اللجنة بأن الزيادة تمثل إعادة تصنيف في الميزانية للنفقات المقترحة من الخدمات التعاقدية إلى الخبراء الاستشاريين، وليست ناجمة عن زيادة في الاحتياجات.
    The anticipated final cost of the project is unchanged at $315.8 million but the Administration redistributes resources from contractual services to support the creation of an additional 10 project posts. UN التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، ولكن الإدارة تعيد توزيع الموارد من الخدمات التعاقدية لدعم إنشاء عشر وظائف إضافية بالمشروع.
    Conversions from contractual services UN الوظائف المحولة من الخدمات التعاقدية
    Environment Fund expenditure by category, 2004-2005 and 2006-2007 25. Resources were shifted from contractual services to cover increased staffing costs in order to meet the commitments of the Environment Fund within the projected funding. UN 25 - وقد تم تحويل الموارد من الخدمات التعاقدية لكي تغطي الزيادة في تكاليف الموظفين للوفاء بالتزامات صندوق البيئة في إطار التمويل المتوقع.
    No significant impact is foreseen as a result of this redeployment from contractual services to post costs since, with the proposed realignment of resources, some functions that were outsourced previously can be executed more effectively and efficiently by internal staff. UN ومن غير المتوقع حدوث تأثير كبير نتيجة لهذا النقل من الخدمات التعاقدية إلى تكاليف الوظائف الثابتة، إذ يمكن لموظفين داخليين، بفضل إعادة التنظيم المقترح للموارد، أن يقوموا بمزيد من الفعالية والكفاءة ببعض الوظائف التي استُعين فيها من قبل بجهات خارجية.
    (c) Conversion from contractual services. A total of 20 General Service and related category posts are proposed for conversion from contractual services to established posts under section 29D, Office of Central Support Services. UN (ج) التحويل من الخدمات التعاقدية: يقترح تحويل ما مجموعه 20 وظيفة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 29 دال مكتب خدمات الدعم المركزية.
    84. The Advisory Committee notes the proposals under section 29D, Office of Central Support Services, for the conversion of conference engineer and electrical maintenance positions from contractual services to posts. UN 84 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمقترحات الواردة في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، لتحويل وظائف مهندسين لشؤون المؤتمرات ووظائف صيانة كهربية من الخدمات التعاقدية إلى وظائف ثابتة.
    a Includes 24 posts to be converted from contractual services. UN (أ) تشمل 24 وظيفة من المقرر تحويلها من الخدمات التعاقدية.
    Conversion from contractual services UN تحويل من الخدمات التعاقدية
    This estimate is based on the assumption that an average of 2.0 workmonths of contractual services each would be required to resolve the priority issues. UN ويستند هذا التقدير إلى الافتراض القائل إنه سيلزم متوسط قدره شهران عمل من الخدمات التعاقدية ﻹنجاز كل من التغييرات والتحسينات من أجل تسوية المسائل ذات اﻷولوية.
    Use of contractual services UN واو - الاستفادة من الخدمات التعاقدية
    2. Contractual services 74. The expenditure on contractual services includes payments relating to two major contracts for IMIS and a variety of contractual services covering technical advice, quality assurance, data entry and data conversion, etc. UN ٧٤ - يشتمل اﻹنفاق على الخدمات التعاقدية على مدفوعات تتعلق بعقدين رئيسيين بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومجموعة متنوعة من الخدمات التعاقدية التي تشمل المشورة التقنية، وضمان النوعية، وقيد البيانات، وتحويل البيانات، الخ.
    The amount of $77,300 would cover contractual service requirements for the maintenance of online resources of the Headquarters Committee on Contracts (the electronic Committee on Contracts and the electronic Award Review Board). UN وسيغطي مبلغ 300 77 دولار الاحتياجات من الخدمات التعاقدية اللازمة للمحافظة على الموارد الإلكترونية للجنة المقر للعقود (اللجنة الإلكترونية للعقود ومجلس استعراض منح العقود).
    The budgets for contractual services and replacement of electronic equipment are now centralized mainly under the Information Technology Section as outlined below. UN والميزانية الخاصة بكل من الخدمات التعاقدية واستبدال المعدات الالكترونية مشمولة الآن مركزيا، وذلك أساسا ضمن قسم تكنولوجيا المعلومات، كما هو مبين أدناه.
    V.51. Paragraph 17.118, indicates an amount of $167,500 under contractual services, which includes resources for the second phase of the contractual design and development of the ESCAP Programme Monitoring System (PROMS). UN خامسا - ١٥ وجاء في الفقرة ٧١-٨١١، مبلغ قدره ٠٠٥ ٧٦١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية، وهو يشمل الموارد اللازمة للمرحلة الثانية من الخدمات التعاقدية المتصلة بتصميم وإعداد نظام رصد البرامج التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    III.19 Requirements for contractual services amount to $1,805,900, before recosting, reflecting a reduction of $433,500 compared to the 2010-2011 appropriation. UN ثالثا-19 تبلغ الاحتياجات من الخدمات التعاقدية ما مقداره 900 805 1 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس تخفيضا بمبلغ 500 433 دولار مقارنة باعتماد الفترة 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد