ويكيبيديا

    "من الخدمات المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of integrated services
        
    UNIDO is providing a cluster of integrated services to small island developing States directed towards industrial information, the promotion of regional cooperation mechanisms, technology management and industrial investment promotion. UN وتوفر اليونيدو مجموعة من الخدمات المتكاملة للدول الجزرية الصغيرة النامية موجهة صوب المعلومات الصناعية، وتعزيز آليات التعاون اﻹقليمي، وإدارة التكنولوجيا والتشجيع على الاستثمار الصناعي.
    It looked forward to the unveiling of the new package of integrated services that the Secretariat was preparing. UN وقال ان بلاده تتطلع الى قيام المنظمة بكشف النقاب عن الحزمة الجديدة من الخدمات المتكاملة التي تعدها اﻷمانة .
    Today it was an organization that served as a fine example of reform in the United Nations system. It had gained a renewed sense of purpose and developed a wide range of integrated services for which there was high demand from client countries. UN أما اليوم، كما قالت، فهي مثل رفيع للاصلاح في منظومة اﻷمم المتحدة، وقد اكتسبت شعورا مجددا بوجود هدف لها كما طورت طائفة واسعة من الخدمات المتكاملة التي يكثر الطلب عليها من البلدان التي تتعامل معها.
    The Business Plan also emphasized that UNIDO should provide its support primarily in comprehensive packages of integrated services and should further strengthen its capacity in this regard through interdisciplinary team-building. UN وتؤكد خطة الأعمال أيضا على ضرورة أن توفر اليونيدو دعمها أساسا في شكل مجموعات شاملة من الخدمات المتكاملة وأن تواصل تعزيز قدرتها في هذا الصدد من خلال تكوين أفرقة متعددة التخصصات.
    In this connection the Business Plan prescribes that UNIDO would provide its support primarily in comprehensive packages of integrated services through interdisciplinary team-building. UN وفي هذا الصدد ، تنص خطة اﻷعمال على أن اليونيدو ستقدم دعمها أساسا في شكل مجموعات شاملة من الخدمات المتكاملة من خلال أفرقة متعددة التخصصات .
    20. In South Africa, thuthuzela care centres were introduced as part of a national anti-rape campaign, which includes providing rape survivors with a range of integrated services. UN 20 - وفي جنوب أفريقيا، تم إنشاء مراكز ثوثوزيلا للرعاية كجزء من الحملة الوطنية لمكافحة الاغتصاب، التي تشمل مهمتها تزويد الناجيات من الاغتصاب بمجموعة من الخدمات المتكاملة.
    Mr. KERMANSHAH (Islamic Republic of Iran) said that his delegation welcomed the transformation and revitalization of the Organization and its new approach in providing comprehensive packages of integrated services in line with the requirements of the Business Plan. UN ١٥ - السيد كرمنشاه )جمهورية ايران الاسلامية(: قال ان وفده يرحب بتحول المنظمة واعادة تنشيطها وبنهجها الجديد في توفير مجموعات شاملة من الخدمات المتكاملة وفقا لمقتضيات خطة اﻷعمال.
    A representative of the Secretariat made a detailed presentation on the product portfolio of integrated services prepared by UNIDO, which would be subject to further discussions with Member States after the session. UN ٧١ - وقدم ممثل عن اﻷمانة عرضا مفصلا لحافظة المنتجات من الخدمات المتكاملة التي أعدتها اليونيدو ، والتي ستخضع لمزيد من المناقشات مع الدول اﻷعضاء بعد الدورة .
    Since industrial development was a multidimensional process, her delegation endorsed the interdisciplinary approach set out in the Business Plan, whereby UNIDO would provide comprehensive packages of integrated services under the Alliance. UN وأضافت قولها بما أن التنمية الصناعية عملية متعددة اﻷبعاد ، فان وفدها يؤيد النهج المشترك بين التخصصات المنصوص عليه في خطة اﻷعمال والذي بمقتضاه سوف تقوم اليونيدو بتوفير حزمات شاملة من الخدمات المتكاملة في اطار التحالف .
    However, the programmatic transformation of UNIDO into an organization with refocused objectives, offering clearly defined packages of integrated services, would make a real contribution to the industrialization of developing countries, especially LDCs and countries with economies in transition. UN واستدرك قائلا ، بيد أن التحول البرنامجي لليونيدو الذي جعل منها منظمة ذات أهداف أعيد تركيزها وتقدم حزمات محددة بوضوح من الخدمات المتكاملة ، كل ذلك يشكل اسهاما حقيقيا في تصنيع البلدان النامية ، وباﻷخص البلدان اﻷقل نموا والبلدان التي تمر اقتصادياتها في مرحلة انتقالية .
    4. At the programme level, UNIDO had developed a portfolio of integrated services to address the challenges of industrial growth in Africa, focusing on the three core dimensions of sustainable industrial development: a competitive economy, productive employment and a sound environment. UN ٤ - واستطرد قائلا إن اليونيدو، على صعيد البرنامج، قد أنشأت مجموعة من الخدمات المتكاملة لمواجهة تحديات النمو الصناعي في أفريقيا، تركز على اﻷبعاد اﻷساسية الثلاثة للنمو الصناعي المستدام، وهي: قيام اقتصاد قادر على المنافسة، وتوفير العمالة المنتجة، وشيوع بيئة سليمة.
    (c) Women and girls living in abusive situations require holistic responses to their particular sets of needs -- hence the importance of developing a network of integrated services. UN (ج) وتحتاج النساء والفتيات اللاتي يعشن في أوضاع يعانين فيها من سوء المعاملة إلى أن تتم الاستجابة بشكل شامل لاحتياجاتهن الخاصة؛ وهنا تكمن أهمية إقامة شبكة من الخدمات المتكاملة.
    429. With respect to intellectual disability, the policy entitled De l'intégration sociale à la participation sociale, published in June 2001, targets the operation of a network of integrated services that offers persons with intellectual disabilities, their families and other members of their milieu, the range of services they need. UN 429- فيما يتعلق بالتعوق العقلي، تهدف السياسة المعنونة " من الاندماج الاجتماعي إلى المشاركة الاجتماعية " التي نشرت في حزيران/يونيه 2001 إلى تشغيل شبكة من الخدمات المتكاملة توفر للأشخاص المصابين بتعوق عقلي وأسرهم وغيرهم من الأقارب الخدمات التي يحتاجون إليها.
    Most importantly, the Organization would provide its support primarily in comprehensive packages of integrated services and would further strengthen its capacity in this regard through inter-disciplinary team-building. A new organizational structure was contained in the Business Plan; it also envisaged decentralization of activities and strengthened field representation through redeployment of resources and delegation of authority to the field. UN وأهم من ذلك كله تأكيد الخطة على أن تقدّم المنظمة دعمها بصورة رئيسية في شكل رزم شاملة من الخدمات المتكاملة وأن تواصل تعزيز قدرتها في هذا الصدد مــن خلال تكوين أفرقة متعددة التخصصات.(40) وتضمّنت خطة الأعمال هيكلا تنظيميا جديدا وتوخّت، فضلا عن ذلك، اعتماد اللامركزية في الأنشطة وتعزيز التمثيل الميداني من خلال إعادة توزيع الموارد وتفويض السلطة للميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد