It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if this cannot be reconciled with that individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول لأي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد ومعتقداته. |
It is implicit in this provision that a State party may restrict the exemption from compulsory military service to conscientious objectors. | UN | ومن المفهوم ضمناً في هذا الحكم أنه يمكن للدولة الطرف تقييد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية للمستنكفين ضميرياً. |
It is implicit in this provision that a State party may restrict the exemption from compulsory military service to conscientious objectors. | UN | ومن المفهوم ضمناً في هذا الحكم أنه يمكن للدولة الطرف تقييد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية للمستنكفين ضميرياً. |
Until this comes to pass, when examining the reports of States parties and in its case law on individual cases, the Committee should maintain its progressive approach towards conscientious objection to compulsory military service. | UN | وريثما يتحقق ذلك، ينبغي للجنة، عندما تفحص تقارير الدول الأطراف وفي معرض اجتهادها القانوني بشأن الشكاوى الفردية، أن تحافظ على نهجها التقدمي في تناول الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية. |
Until this comes to pass, when examining the reports of States parties and in its case law on individual cases, the Committee should maintain its progressive approach towards conscientious objection to compulsory military service. | UN | وريثما يتحقق ذلك، ينبغي للجنة، عندما تفحص تقارير الدول الأطراف وفي معرض اجتهادها القانوني بشأن الشكاوى الفردية، أن تحافظ على نهجها التقدمي في تناول الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية. |
53. An issue related to conscientious objector status, or more broadly exemption from or a reduction of compulsory military service for any reason, is the payment of a special tax. | UN | 53- من المسائل المتصلة بمركز المستنكف ضميرياً، أو على نحو أعم بالإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية أو خفض مدتها لأي سبب من الأسباب، مسألة دفع ضريبة خاصة. |
It entitles any individual to exemption from compulsory military service if the latter cannot be reconciled with the individual's religion or beliefs. | UN | وهو يسمح لأي فرد بالإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم تكن الخدمة متوائمة مع دين الفرد أو معتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if the latter cannot be reconciled with the individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد أو معتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if the latter cannot be reconciled with the individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد أو معتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if this cannot be reconciled with that individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد ومعتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if the latter cannot be reconciled with that individual's religion or beliefs. | UN | وهو يسمح لأي فرد بالإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم تكن الخدمة متوائمة مع دين الفرد أو معتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if the latter cannot be reconciled with the individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينه وبين دين الفرد ومعتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if the latter cannot be reconciled with the individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد ومعتقداته. |
It entitles any individual to an exemption from compulsory military service if this cannot be reconciled with that individual's religion or beliefs. | UN | وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد ومعتقداته. |
Under this law, indigenous people residing in their own territory and preserving their cultural, social and economic integrity are exempt from compulsory military service at all times and do not have to pay the compensatory military tax. | UN | وبموجب هذا القانون، تُعفى الشعوب الأصلية التي تقيم في أراضيها من الخدمة العسكرية الإلزامية ولا تدفع حصة التعويض العسكرية وتحتفظ بسلامتها الثقافية والاجتماعية والاقتصادية. |
The Constitutional Court of Bolivia did not recognize the petitioner's claims, reasoning conscientious objection could not be invoked or applied as a form of exemption from compulsory military service since it had not been so established in legislation. | UN | ولم تعترف محكمة بوليفيا الدستورية بادعاءات مقدم الالتماس محتجة بأن الاستنكاف الضميري لا يمكن التمسك به أو تطبيقه كشكل من أشكال الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية لعدم وجود تشريع بذلك. |
38. According to paragraph 249 of the report, a legislative proposal to include conscientious objection as one of the grounds for exemption from compulsory military service had been rejected by Congress. | UN | 38 - وأضاف المتحدث أن الفقرة 249 من التقرير توضح أن مجلس النواب رفض مقترحا تشريعيا بأن يعتبر الاعتراض لأسباب تتعلق بالضمير أحد أسس الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية. |
One example is paragraph 21, subparagraph 7, of the Act, which states that ordained clerics belonging to religious organizations registered by the Ministry of Justice and persons being trained in educational institutions of these religious organizations to become members of their clerical staff are exempted from compulsory military service. | UN | مثال ذلك الفقرة الفرعية 7 في الفقرة 21 من القانون، والتي تنص على أن أعضاء الكهنوت الذين ينتمون رسمياً إلى منظمات دينية مسجلة لدى وزارة العدل والأشخاص الذين يتلقون تدريبهم في مؤسسات تعليمية لدى هذه المنظمات الدينية لكي يصبحوا أعضاء في هيئتها الكهنوتية يعفون من الخدمة العسكرية الإلزامية. |
45. F18NS reported that conscientious objection to compulsory military service is not permitted. | UN | 45- وأفادت دائرة أخبار منتدى 18 بأن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية غير مسموح(70). |
43. Regionally, there is also some support for respecting conscientious objection to compulsory military service. | UN | 43- وعلى الصعيد الإقليمي، يوجد أيضاً بعض التأييد لاحترام الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية(). |
57. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief was concerned that Tajikistan did not recognize the right to conscientious objection to compulsory military service. | UN | 57- وقالت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إنه يساورها القلق لكون طاجيكستان لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية. |
56. The 1979 Constitution provided that military courts could try civilians only in the case of evasion of compulsory military service and treason during a war with another country. | UN | 56- نص دستور عام 1979 على أنه لا يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم مدنيين إلا في حالة التهرب من الخدمة العسكرية الإلزامية والخيانة المرتكبة أثناء الحرب مع بلد آخر. |
Those exempted from obligatory military service include those with physical disabilities or mental illness, and women who declare that requirements of religion or conscience prevent them from performing military service. | UN | ويُعفى من الخدمة العسكرية الإلزامية أصحاب العاهات البدنية والأمراض العقلية، والنساء اللاتي تُعلن أن الدين أو الضمير يمنعهن من أداء الخدمة العسكرية. |