ويكيبيديا

    "من الخدمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of service at
        
    • from service in
        
    • of service in
        
    • from service on
        
    • of service to
        
    • from serving in
        
    • of service with the
        
    • from duty in
        
    • service in the
        
    • from service by
        
    • from his service with
        
    The Librarian will supervise the operation of the legal libraries at both Arusha and Kigali, in order to ensure the highest standard of service at both locations. UN وسيشرف أمين المكتبة على عمل المكتبتين القانونيتين في أروشا وكيغالي معا، لكفالة تحقيق أعلى مستوى من الخدمة في كلا الموقعين.
    A particular thanks went to the Representative of Switzerland, Mr. Francois Rohner, who was attending his last UNICEF Board session after many years of service at the United Nations. of 2006 UN وشكر بشكل خاص ممثل سويسرا، السيد فرانسوا روهنر، الذي كان يحضر أخر دورة يونيسيف له بعد سنوات طويلة من الخدمة في الأمم المتحدة.
    UNDP recovered the full amounts and the staff concerned were separated from service in the Central African Republic, while the staff member concerned resigned in Kenya. UN واستعاد البرنامج الإنمائي هذين المبلغين بالكامل وجرى فصل الموظف المعني من الخدمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في حين استقال الموظف المعني في كينيا؛
    Such staff are subject to a managed reassignment programme during the first five years of service in the Organization. UN ويخضع هؤلاء الموظفون لبرنامج لإعادة الانتداب المنظم خلال السنوات الخمس الأولى من الخدمة في المنظمة.
    Connection lost, spacecraft withdrawn from service on 12 December 2012 UN فُقد الاتصال، وسُحبت المركبة الفضائية من الخدمة في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2012
    After nine years of service to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and the Palestinian refugees, I shall be retiring from my office at the end of the year. UN وبعد تسع سنوات من الخدمة في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، فإنني سأتقاعد من منصبي في نهاية العام.
    A particular thanks went to the Representative of Switzerland, Mr. Francois Rohner, who was attending his last UNICEF Board session after many years of service at the United Nations. UN وشكر بشكل خاص ممثل سويسرا، السيد فرانسوا روهنر، الذي كان يحضر أخر دورة يونيسيف له بعد سنوات طويلة من الخدمة في الأمم المتحدة.
    (a) The staff member should have had at least 20 years of service within the United Nations common system and 5 years of service at the top regular step of the current grade; UN (أ) أن يكون الموظف قد أمضى 20 عاما من الخدمة على الأقل داخل النظام الموحد للأمم المتحدة و 5 سنوات من الخدمة في أعلى درجة عادية في الرتبة التي يشغلها؛
    (a) The staff member should have had at least 20 years of service within the United Nations common system and 5 years of service at the top regular step of the current grade; UN (أ) أن يكون الموظف قد أمضى 20 عاما من الخدمة على الأقل داخل النظام الموحد للأمم المتحدة و 5 سنوات من الخدمة في أعلى درجة عادية في الرتبة التي يشغلها؛
    (a) The staff member should have had at least 20 years of service within the United Nations common system and 5 years of service at the top regular step of the current grade; UN )أ( أن يكون الموظف قد أمضى ٢٠ عاما من الخدمة على اﻷقل داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة و ٥ سنوات من الخدمة في أعلى درجة عادية في الرتبة التي يشغلها؛
    (a) The staff member should have had at least 20 years of service within the United Nations common system and 5 years of service at the top regular step of the current grade; UN (أ) أن يكون الموظف قد أمضى 20 عاما من الخدمة على الأقل داخل النظام الموحد للأمم المتحدة و 5 سنوات من الخدمة في أعلى درجة عادية في الرتبة التي يشغلها؛
    A police officer shall be discharged from service in the following circumstances: UN " أولاً- يطرد رجل الشرطة من الخدمة في إحدى الحالات الآتية:
    " Article 28 - Subject to the necessary legal verification, the following shall be exempted from service in the national armed forces: UN " المادة ٨٢- يُعفى من الخدمة في القوات المسلحة الوطنية، رهناً بالتحقيقات القانونية المناسبة:
    Activities included a number of training workshops and seminars and the identification and removal of 16 underage persons from service in provincial police headquarters in 2013. UN وشملت الأنشطة عددا من حلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية، وتحديد 16 شخصا دون السن القانونية وإخراجهم من الخدمة في مقار شرطة الولايات في عام 2013.
    The mobility incentive is payable after five consecutive years of service in the United Nations system. UN وحافز التنقل يدفع بعد خمس سنوات متعاقبة من الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Government has tried to address these challenges through incentives, such as offering post graduate training to doctors after two years of service in such remote areas as Turkana and Marsabit. UN وقد حاولت الحكومة التصدي لهذه التحديات من خلال تقديم حوافز، مثل تقديم دورات تدريبية عليا بعد سنتين من الخدمة في المناطق النائية مثل توركانا ومارسابيت.
    PCBs are being taken out of service in many countries of the world so that any related PeCB emissions are expected to decrease with time. UN وقد جرى استبعاد مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور من الخدمة في الكثير من البلدان في العالم بحيث أن من المتوقع أن تتناقص أي انبعاثات متصلة بخماسي كلور البنزين بمرور الزمن.
    They have traditionally been excluded from service on the JAB in answer to the staff's concern that colleagues serving in those functions may not be able to distance themselves from their past experience and look objectively at an appeal that may call into question the validity of practices they themselves may have followed in their regular duties. UN وقد تم استبعادهم، بصورة تقليدية من الخدمة في مجلس الطعون المشترك استجابة لانشغال الموظفين لكون الزملاء الذين يؤدون تلك المهام قد لا يقدرون على الافلات من تأثير تجربتهم السابقة وعلى النظر بموضوعية في طعن قد يشكك في صحة ممارسات لم ينفكوا يتبعونها في أداء واجباتهم العادية.
    132. The Executive Director thanked Mr. Joe Judd, Director of Programme Division, who would soon retire after nearly 29 years of service to UNICEF. UN 132 - شكرت المديرة التنفيذية السيد جو جود، مدير شعبة البرامج الذي سيتقاعد قريبا بعد حوالي 29 عاما من الخدمة في اليونيسيف.
    It amended the Human Rights Act 1993 to repeal an exemption in section 33 of the Act that allowed discrimination against women in the armed forces that prevented them from serving in combat positions. UN وقد عدل هذا القانون قانون حقوق الإنسان لعام 1993 لإلغاء استثناء ورد في القسم 33 من القانون الذي سمح بالتمييز ضد المرأة في القوات المسلحة، مما منعها من الخدمة في المواقع القتالية.
    Some have now spent the bulk of their careers serving the Tribunal and some are approaching as many as 20 years of service with the Office. UN وقد قضى بعضهم معظم حياته المهنية في خدمة المحكمة، واقترب البعض من إتمام 20 عاما من الخدمة في مكتب المدعي العام.
    Is has been confirmed that Loginov, after his release from duty in UNPROFOR, remained in Vukovar and became a military adviser to the so-called army of the Republic of Serbian Krajina for training and planning of armed operations. UN وقد تأكد أن لوجينوف بقي، بعد تسريحه من الخدمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في فوكوفار، وأصبح مستشارا عسكريا لما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية للتدريب وتخطيط العمليات المسلحة.
    Conventional arms withdrawn from service by the armed forces in 2007 UN الأسلحة التقليدية التي سحبتها القوات المسلحة من الخدمة في عام 2007
    15. At its 1067th meeting (forty-fifth session), on 18 August 1994, the Committee paid tribute to Mr. Enayat Houshmand who had recently retired from his service with the United Nations and who had made substantive and dedicated contributions to the Committee since its beginning in 1970. UN ١٥ - وفي الجلسة ١٠٦٧، )الدورة الخامسة واﻷربعون(، المعقودة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، أشادت اللجنة بذكر السيد عنايت هوشمند الذي تقاعد مؤخرا من الخدمة في اﻷمم المتحدة والذي قدم مساهمات جوهرية ومتفانية للجنة منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد