These measures are intended to minimise the threat posed by ERW until they can be properly cleared. | UN | وترمي هذه التدابير إلى التقليل إلى أدنى حد من الخطر الذي تشكله المتفجرات من مخلفات الحرب إلى حين إزالتها المتوخاة. |
It is for that reason that Japan has been making its own efforts to ensure the non-proliferation of, and to reduce the threat posed by, missiles. | UN | ولهذا السبب ما برحت اليابان تبذل الجهود من جانبها لكفالة عدم انتشار القذائف، والحد من الخطر الذي تشكله. |
The Council remains concerned by the threat posed by piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | ولا يزال المجلس يساوره القلق من الخطر الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
(a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; | UN | (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال للحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛ |
A world free of the threat of landmines and unexploded ordnance, where individuals and communities live in a safe environment conducive to development and where mine survivors are fully integrated into their societies. | UN | عالم خال من الخطر الذي تشكله الألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة ويعيش فيه الأفراد والمجتمعات في بيئة آمنة تساعد على التنمية ويتم فيه إدماج الناجين من الألغام في مجتمعاتهم بشكل كامل. |
Operation Restore Hope is aimed at mitigating the threat posed by armed elements in Grand Gedeh, River Gee and Maryland counties, and includes search operations and the targeting of suspected individuals for arrest. | UN | وسعت عملية إعادة الأمل إلى التخفيف من الخطر الذي تشكله العناصر المسلحة في مقاطعات غراند غيديه وريفر غي وماريلاند، وشملت عمليات للبحث واستهداف الأشخاص المشتبه فيهم لاعتقالهم. |
61. UNAMID continued its efforts to reduce the threat posed by unexploded ordnance throughout Darfur. | UN | 61 - وواصلت العملية المختلطة جهودها للحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في جميع أنحاء دارفور. |
63. UNAMID continued to reduce the threat posed by unexploded ordnance throughout Darfur. | UN | 63 - وواصلت العملية المختلطة جهودها للحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في جميع أنحاء دارفور. |
62. UNAMID continued to help reduce the threat posed by unexploded ordnance in Darfur. | UN | 62 - وواصلت العملية المختلطة تساعد في الحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في دارفور. |
That is sometimes suggested for ammonium-nitrate-based fertilizers, but there are policy and other concerns that must usually be weighed against the need to reduce the threat posed by explosives in such cases. | UN | ويقترح ذلك أحيانا بالنسبة للمخصبات المركبة من الأمونيوم والنترات، غير أن هنالك شواغل سياساتية وشواغل أخرى يجب عادة أن يوازن بينها وبين ضرورة الحد من الخطر الذي تشكله المتفجرات في تلك الحالات. |
It noted that the State party had invoked the need to protect national security and its democratic order against the threat posed by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | فلاحظت أن الدولة الطرف احتجت بضرورة حماية الأمن القومي ونظامها الديمقراطي من الخطر الذي تشكله جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
It is the first international agreement specifically aimed at reducing the threat posed by unexploded or abandoned ordnance following armed conflict. | UN | وهذا البروتوكول هو أول اتفاق دولي يرمي بالتحديد إلى الحد من الخطر الذي تشكله الذخيرة غير المنفجرة أو المتروكة في أعقاب نزاع مسلح. |
“Mexico calls on India and Pakistan to immediately halt their nuclear-weapon tests and the development and accumulation of delivery (Mrs. Bourgois, France) vehicles, which exacerbate tension in their region, reduce security at the international level and hamper efforts designed to lessen the threat posed by nuclear weapons. | UN | " وتدعو المكسيك الهند وباكستان إلى وقف تجاربهما لﻷسلحة النووية فوراً وكذلك وقف استحداث وتجميع ناقلات اﻷسلحة النووية، التي هي أمور تزيد من حدة التوتر في منطقتهما، وتُضعف اﻷمن على المستوى الدولي، وتعرقل الجهود الرامية إلى التقليل من الخطر الذي تشكله اﻷسلحة النووية. |
In the view of the Russian Federation, in order to give impetus to joint activities in search of mutually acceptable measures which will lessen the threat posed by landmines other than antipersonnel mines, the Group of Governmental Experts should, during 2004: | UN | يرى الاتحاد الروسي أن حَفْز الأنشطة المشتركة للسعي إلى تدابير مقبولة قبولاً متبادلاً للتقليل من الخطر الذي تشكله الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد، يوجب قيام فريق الخبراء الحكوميين في عام 2004 بما يلي: |
They hoped for closer cooperation on drugs and crime with UNODC under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and many of them required technical assistance to reduce the threat posed by transnational organized crime and terrorism. | UN | وتأمل هذه البلدان في مزيد من التعاون الوثيق بشأن المخدرات والجريمة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وكثير منها يتطلب مساعدة تقنية للحد من الخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
Subsequently, on 25 January UNAMID resumed operations to reduce the threat posed by unexploded ordnance in Darfur. | UN | ومن ثم، استأنفت العملية المختلطة في 25 كانون الثاني/يناير عملياتها الرامية إلى الحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في دارفور. |
(a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; | UN | (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛ |
(a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; | UN | (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛ |
(a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; | UN | (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛ |
(a) Reduction of the threat posed by Congolese and foreign armed groups, including through the operations by the Intervention Brigade, violence against civilians, including sexual and gender-based violence and violence against children to a level that can be effectively managed by the Congolese justice and security institutions; | UN | (أ) الحد من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، بطرق منها العمليات التي يقوم بها لواء التدخل، ومن العنف ضد المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف ضد الأطفال، إلى المستوى الذي يمكن أن تتعامل معه بفعالية مؤسسات العدالة والأمن الكونغولية؛ |
Cuba shares the concern over the risk posed by the linkage between terrorism and weapons of mass destruction. | UN | تشارك كوبا في القلق من الخطر الذي تشكله الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |