ويكيبيديا

    "من الخوف من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from fear of
        
    • from the fear of
        
    • of fear of
        
    • of the fear of
        
    • of fear from
        
    • by the threat of a
        
    • of fear in
        
    • by the fear
        
    • of the fear that
        
    The residents of Gaza and southern Israel deserved to live in an atmosphere free from fear of rocket and air attacks. UN ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية.
    Intolerance generally originates from fear of the unknown and fear of what is different. Fear of others, fear of the loss of personal security and even, occasionally, fear of economic competition. UN فالتعصب ينشأ عموماً من الخوف من المجهول ومن الخوف مما هو مختلف، والخوف من الآخرين، والخوف من فقدان الأمن الشخصي وحتى الخوف في بعض الأحيان من المنافسة الاقتصادية.
    The preamble also states that freedom from fear of such acts is one of the highest aspirations of humankind. UN وتنص الديباجة كذلك على أن التحرر من الخوف من هذه الأعمال هو أسمى ما ترنو إليه نفوس البشر.
    We must also continue work to free the world from the fear of weapons of mass destruction and face up to the threat of light weapons. UN وعلينا أيضا أن نواصل العمل في سبيل تحرير العالم من الخوف من أسلحة الدمار الشامل ومواجهة تهديدات الأسلحة الخفيفة.
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, UN وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية،
    In addition there was a prevailing climate of fear of violence that had a dehumanizing effect on all those detained on board. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساد جو من الخوف من استعمال العنف وكان له أثر لا إنساني على جميع المحتجزين على متن السفن.
    We join with almost all countries in celebrating our new freedom — freedom from fear of nuclear contamination and proliferation. UN ونحن ننضم إلى كل البلدان تقريبا في الاحتفال بحريتنــا الجديدة - الحرية من الخوف من التلويث والانتشار النوويين.
    You went from fear of public speaking to starting your own improv troupe. Open Subtitles انتقلت من الخوف من خطاب الملأ إلى بدء فرقة الارتجال الخاصة بك
    "The fear of death follows from fear of life. Open Subtitles الخوف من الموت ينبع من الخوف من الحياة
    Cremation is quite humane and frees people from fear of death Open Subtitles الحرق عمل إنساني ـ ـ ـ ـ ـ ـ ويحرر الناس من الخوف من الموت
    I promise a life free from fear of the toxins and insects of that swamp. Open Subtitles اعاهدهم ان تكون حياتهم خالية من الخوف من سموم و حشرات هذا المستنقع
    Expected accomplishment 4.2: Darfurian civilians living free from fear of attack or abuse with displaced persons able to voluntarily return to their homes in a sustainable, secure environment UN الإنجاز المتوقع 4-2: تحرر المدنيين في دارفور من الخوف من التعرض لهجوم أو اعتداء وتمكن النازحين من العودة طوعا إلى ديارهم في بيئة آمنة ومستدامة
    The right of all women and girls to be respected and live in dignity, free from the fear of discrimination and violence, is a human right. UN إن حق جميع النساء والفتيات في الاحترام والعيش بكرامة وفي مأمن من الخوف من التمييز والعنف، هو حق من حقوق الإنسان.
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, UN وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية،
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, UN وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية،
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of creating a world free from the fear of nuclear war, UN إذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة يزيد من إمكانية إقامة عالم متحرر من الخوف من الحرب النووية،
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of creating a world free from the fear of nuclear war, UN إذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة يزيد من إمكانية إقامة عالم متحرر من الخوف من الحرب النووية،
    He was devoid of empathy, had a complete lack of fear, of the sense of right and wrong. Open Subtitles لقد كان مجدا من العاطفة وخال من الخوف من المشاعر الصحيحة والخاطئة
    We have a collective duty to reaffirm our united resolve to create a world free of the fear of terrorism. UN ومن واجبنا الجماعي هو أن نؤكد ثانية تصميمنا جميعا على إقامة عالم متحرر من الخوف من الإرهاب.
    It is, therefore, imperative that the international community come together and work harder to promote a world free of fear from nuclear armaments. UN ولذلك، يجب أن يتكاتف المجتمع الدولي وأن يعمل بجد لتعزيز إيجاد عالم خالٍ من الخوف من التسلح النووي.
    The author was affected by the threat of a potential use of violence; prevented from entering or settling in the vicinity of Nagov and Rokytovce, thereby violating her rights to freedom of movement and freedom to choose a residence; and prevented from having personal contact with persons in the vicinity of Nagov and Rokytovce, thereby violating her right to private life. UN كانت مقدمة الطلب تعاني من الخوف من استعمال العنف المحتمل؛ ومنعت من الدخول أو الاستقرار في جوار ناغوف وروكيتوفشي، وفي ذلك انتهاك لحقها في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامة؛ ومنعت من الاتصال الشخصي بأشخاص يقيمون بجوار ناغوف وروكيتوفشي، وفي ذلك انتهاك لحقها في حياة شخصية.
    Because of both visible and invisible pressures, the people of Myanmar live in a climate of fear in which whatever they or their family members may say or do, particularly in the exercise of their political rights, involves the risk of arrest and interrogation by the police or military intelligence. UN ٣٧- وبسبب الضغوط، الظاهر منها والخفيّ، يعيش الناس في ميانمار في مناخ من الخوف من أن كل ما يمكن أن يقولوه أو يفعلوه هم أو أعضاء أُسرهم، وخاصة في ممارسة حقوقهم السياسية، ينطوي على خطر الاعتقال والاستجواب على أيدي الشرطة أو المخابرات العسكرية.
    The secretariat has no means to determine whether any Parties that have paid contributions to the core budget were motivated by the fear of suspension of financial support. UN 11- ليس لدى الأمانة أي وسيلة لتحديد ما إذا كانت أي أطراف ممن سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية قد قامت بذلك بدافع من الخوف من تعليق الدعم المالي.
    No Israeli mother is free of the fear that her child may be lost. UN ولا تنجو أم إسرائيلية من الخوف من فقدان طفلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد