ويكيبيديا

    "من الداخل والخارج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inside and out
        
    • internal and external
        
    • from home and abroad
        
    • from within and without
        
    • domestic and foreign
        
    • from within and from without
        
    • both inside and
        
    • you inside out
        
    • at home and abroad
        
    • from without as well as from within
        
    Caity, I always thought you were perfect inside and out. Open Subtitles كيتي، إعتقدتُ دائماً بأنّك كُنْتَ مثاليه من الداخل والخارج
    The all-new Fusion has been totally redesigned inside and out. Open Subtitles فيوجن الجديدة تم كلياً اعادة تصميمها من الداخل والخارج
    Well, he managed to bleach Jeremy inside and out. Open Subtitles حسنا,لقد تمكن من تبييض جيريمي من الداخل والخارج
    Similarly, managers will have a larger pool of internal and external candidates from which to search for talent. UN كما سيصبح لدى المدراء مجموعة أوسع من المرشحين من الداخل والخارج يبحثون فيها عن أصحاب المواهب.
    The electoral process and the outcome were unreservedly lauded by observers from home and abroad. UN وأشاد المراقبون من الداخل والخارج دون تحفظ بالعملية الانتخابية ونتائجها.
    Now, when the moment comes, our forces will attack from within and without. Open Subtitles الان عندما تحين اللحظة سوف تهاجم قواتنا من الداخل والخارج.
    Despite the relative political calm, there are reports of sporadic violence and insecurity in the north and south-east of the country owing to the activities of rebel groups that are not yet part of the political process, as well as those of other domestic and foreign armed groups and criminals. UN وعلى الرغم من الهدوء السياسي النسبي، ثمة تقارير عن وقوع أعمال عنف متفرقة وانعدام الأمن في شمال وجنوب شرق البلد بسبب أنشطة الجماعات المتمردة التي لم تنضم إلى العملية السياسية بعد، إضافة إلى أنشطة جماعات مسلحة أخرى ومجرمين من الداخل والخارج.
    Democracies are still a minority among the States Members of the United Nations, and the dangers they face from within and from without are still formidable. UN إن الديمقراطيات لا تزال أقلية بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والمخاطر التي تواجهها من الداخل والخارج لاتزال مستعصية.
    Yeah, I'll pull the surveillance footage from the airport, both inside and out, along with the flight manifests for arrivals around the time of Maki's pick up. Open Subtitles سأضع صور المراقبة من المطار من الداخل والخارج مع قائمة المسافرين
    The team then inspected all the centre's administrative and technical buildings and photographed them inside and out. UN ثم فتش الفريق الأبنية الإدارية والفنية للمركز كافة وصورها من الداخل والخارج.
    Bet you know that place inside and out. Open Subtitles أراهن على أنّكِ تعرفين ذلك المكان من الداخل والخارج.
    You know, I know this procedure inside and out, plus the mortality rate is less than 8%... even with an average surgeon. Open Subtitles أنا أعرف هذا الإجراء من الداخل والخارج وكذلك معدل الوفاة أقل من 8 بالمئة حتى بجراح متوسط
    Stealing from gypsies, however, will fuck you inside and out. Open Subtitles سرقة من الغجر، ومع ذلك، واللعنة عليك من الداخل والخارج.
    The whole house has been warded, inside and out. Open Subtitles تم تحصين المنزل .بأكمله من الداخل والخارج
    internal and external migrant workers have been identified as a population vulnerable to HIV.132. UN وحُدِّد العمال المهاجرون من الداخل والخارج بأنهم عُرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    30. On 27 July 2011, CSJ began the selection process, which faced both internal and external criticism. UN 30- وفي 27 تموز/يوليه 2011، بدأ مجلس اختيار القضاة عملية الاختيار التي واجهت انتقادات من الداخل والخارج.
    The Recruitment and Staffing Branch, Division for Human Resources, has created a roster of internal and external candidates to place Representatives and Deputy Representatives in a timely manner. UN أعد فرع التوظيف والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين من الداخل والخارج لكي يتمكن من إلحاق الممثلين ونائبيهم بوظائفهم في الوقت المناسب.
    He noted that new mining legislation in the region aimed to reduce but not eliminate protectionist policies, seeking investment from home and abroad. UN وأفاد بأن تشريع التعدين الجديد في المنطقة يستهدف الحد من السياسات الحمائية لا إزالتها مع البحث عن الاستثمار من الداخل والخارج.
    More than 500 delegates from home and abroad attended the conference and had discussions on social justice, environment protection and other United Nations Millennium Development Goals. UN وحضر المؤتمر أكثر من 500 مندوب من الداخل والخارج وأجروا مناقشات بشأن العدالة الاجتماعية وحماية البيئة وأهداف أخرى من الأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة.
    "And though Daenerys maintains her grip on Slaver's Bay, forces rise against her from within and without. Open Subtitles ورغم أن "ديناريس" تحافظ "على قبضتها فى "خليج العبيد لكن القوى تتصاعد ضدها من الداخل والخارج
    In fact, Islam is currently subject to attacks both from within and from without: from within from extremist, insane groups that are foreign to true Islam; from without from those who are pushing for a religious confrontation. UN في الواقع، إن الإسلام يتعرض للهجوم من الداخل والخارج. ومن الداخل من قبل المجموعات المتطرفة بل المجنونة والغريبة عن الإسلام. ومن الخارج أي من أولئك الذين يدفعون باتجاه المواجهة الدينية.
    I have men in place both inside and out. Strictly precautionary. Open Subtitles وضعتُ رجالاً في المكان من الداخل والخارج.
    I'm gonna turn you inside out, boy. Open Subtitles سـ أثيرك من الداخل والخارج ، أيها الولد
    Its President, speaking at the current session of the General Assembly, had reaffirmed his firm commitment to uprooting terrorist elements and eliminating their sources of support and financing at home and abroad. UN وقد أكد الرئيس اليمني وهو يتكلم أمام الجمعية في دورتها الحالية التزامه الثابت باجتثاث عناصر الإرهاب وتجفيف منابع الدعم والتمويل المقدم لها من الداخل والخارج.
    For as long as drug traffickers, international arms dealers, money launderers and international white-collar criminals continue their criminal activities, and as long as mercenaries and terrorists exist, small States will remain vulnerable to acts of aggression from without as well as from within. UN ﻷنه ما دام تجار المخدرات، وتجار اﻷسلحة الدوليون، وغاسلو اﻷموال، والمجرمون الدوليون من ذوي الياقات البيضاء يواصلون أنشطتهم اﻹجرامية، وطالما ظل هناك مرتزقة وارهابيون، فإن الدول الصغيرة ستظل عرضة ﻷعمال العدوان من الداخل والخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد