Over the years, because of his vast institutional memory, he has become a mentor for several diplomats dealing with disarmament matters. | UN | وعلى مدى سنين، غدَا مُرشداً وفيّا للعديد من الدبلوماسيين الذي يتعاملون مع قضايا نزع السلاح بفضل ذاكرته المؤسسية القوية. |
In these circumstances, many diplomats and statesmen countenance the unilateral use of force by States for humanitarian purposes. | UN | وفي هذه الظروف يؤيد الكثير من الدبلوماسيين ورجال الدولة استخدام القوة من جانب واحدٍ لأغراض إنسانية. |
There are a bunch of Canadian diplomats in town right now. | Open Subtitles | هناك حفنة من الدبلوماسيين الكنديين في المدينة في الوقت الحالي |
Thus far, we have hosted almost 700 diplomats involved in that programme. | UN | وحتى الآن، استضفنا ما يقرب من 700 من الدبلوماسيين المشاركين في ذلك البرنامج. |
I consider it a privilege and an honour to be here with so many distinguished and experienced diplomats. | UN | إنِّي أرى أنه امتياز وشرف لي أن أكون هنا مع هذا العديد من الدبلوماسيين الموقَّرين وذوي الخبرة. |
It includes so many distinguished diplomats and experienced statesmen from all of these States. | UN | إنه يضم كثيراً من الدبلوماسيين المبرّزين للغاية والسياسيين المتمرسين من جميع هذه الدول. |
As a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. | UN | وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة. |
For the past 21 years, the disarmament fellowship programme has trained several hundred young diplomats, who have made significant contributions to the global efforts in the cause of disarmament and international peace and security. | UN | وعلى مدى الـ 21 عاما الماضية، درب برنامج الزمالات لنزع السلاح عدة مئات من الدبلوماسيين الشباب، أسهموا إسهاما ملموسا في الجهود العالمية المبذولة لخدمة قضية نزع السلاح والسلم والأمن الدوليين. |
Two diplomats were present in the helicopter. | UN | وكان اثنان من الدبلوماسيين حاضرين في الهليكوبتر. |
This did not pose a problem during the course of this mission since many diplomats were present and it was not a surprise visit. | UN | ولم يشكل هذا مشكلة خلال هذه البعثة نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدبلوماسيين كان حاضرا ولم تكن زيارة مفاجئة. |
The war in Angola, which has rendered fruitless the efforts of an entire generation of diplomats, has revealed the limits of our Organization in the restoration of peace. | UN | والحرب في أنغولا، التي جعلت جهود جيل كامل من الدبلوماسيين بلا جدوى، قد كشفت عن محدودية قدرة منظمتنا على استعادة السلام. |
Taking part in these negotiations along with so many outstanding, wise and seasoned diplomats and colleagues was a rare privilege. | UN | لقد كان الاشتراك في تلك المفاوضات إلى جانب العديد من الدبلوماسيين والزملاء البارزين من ذوي الحكمة والخبرة شرفاً نادراً. |
Women constitute 21 per cent of the diplomats working for the Foreign Ministry. | UN | و ٢١ في المائة من الدبلوماسيين العاملين في وزارة الخارجية من النساء. |
Among diplomats serving at embassies and representations of Armenia abroad, 27 per cent are women. | UN | وتشكل المرأة ٢٧ في المائة من الدبلوماسيين العاملين في سفارات أرمينيا وهيئاتها التمثيلية في الخارج. |
Created a task force among the Embassy's diplomats | UN | أنشأت فريق عمل من الدبلوماسيين العاملين بالسفارة |
In 2002 and 2007, entry had also been refused to a group of Spanish elected officials and journalists, and a delegation of Scandinavian diplomats, respectively. | UN | وفي 2002 و 2007 رُفض مرة أخرى دخول مجموعة من المسؤولين المنتخبين والصحفيين الإسبان، ووفد من الدبلوماسيين الإسكندنافيين. |
She expressed regret that the host country continued to deny requests for the travel of Cuban diplomats for United Nations-related events or organized by permanent missions accredited to the Organization. | UN | وأعربت عن أسفها من استمرار البلد المضيف في رفض الطلبات المقدمة من الدبلوماسيين الكوبيين للسفر لحضور مناسبات متصلة بالأمم المتحدة أو تنظمها البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمة. |
A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working on the front line of global disarmament diplomacy. | UN | ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنـزع السلاح في العالم. |
Counters for diplomats, foreigners and Lebanese passengers separate the passenger stream. | UN | ثم يتوجه المسافرون إلى شبابيك معاملات منفصلة خاصة بكل من الدبلوماسيين والأجانب واللبنانيين. |
In 1989, in the permanent missions to the United Nations women constituted 20 per cent of the diplomatic personnel, and 57 delegations had no women on their diplomatic staff. | UN | ففي عام ١٩٨٩ شكلت النساء ضمن البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة نسبة ٢ في المائة من الدبلوماسيين فيما لم يشمل ٥٧ وفدا أي امرأة بين صفوف موظفيه الدبلوماسيين. |
Afterwards, NATO violated this same resolution in order to supply weapons, provide financing to one party and deploy operatives and diplomatic personnel on the ground. | UN | وبذلك، يكون حلف شمال الأطلسي قد انتهك هذا القرار ذاته من أجل تقديم الأسلحة وتوفير التمويل لأحد الطرفين ونشر عملاء وعناصر من الدبلوماسيين على أرض الواقع. |
It is a matter of great pride to note that, in spite of its financial limitations, the work of the Committee is efficiently organized by a small but dedicated band of international law experts working under the guidance of an international diplomatic staff, including its most competent Secretary-General. | UN | ومما يبعث على الاعتزاز الكبير أن عمل اللجنة، على الرغم من القيود المالية، ينظم على نحو فعال بمجموعة صغيرة من خبراء القانون الدولي بتوجيه من جهاز من الدبلوماسيين الدوليين ومنهم أمينها العام الممتاز. |