Moreover, article 13 of the Iranian Constitution, on minorities, apparently contains various restrictions. | UN | وقيل من ناحية أخرى بأن المادة 13 من الدستور الإيراني بشأن الأقليات تتميز بتقييدات متنوعة. |
Regarding paragraphs 31 to 34, as stated earlier, according to article 24 of the Iranian Constitution, the press is free to express any content unless it is in conflict with Islamic principles or with public rights. | UN | وفيما يتعلق بالفقرات من 31 إلى 34، تتمتّع الصحافة طبقا للمادة 24 من الدستور الإيراني كما ذكر آنفاً، بحرية التعبير عن الآراء بأي محتوى كان، ما لم يتعارض مع مبادئ الإسلام أو مع الحقوق العامة. |
Article 156 of the Iranian Constitution and article 211 of the Fifth Economic, Social and Cultural Development Plan as well as several other provisions provide for measures to reintegrate convicts into society. | UN | وتنص المادة 156 من الدستور الإيراني والمادة 211 من الخطة الخامسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك عدة أحكام أخرى على اتخاذ تدابير لإعادة إدماج المدانين في المجتمع. |
The Association further indicated that while article 15 of the Iranian Constitution recognized the use of regional and tribal languages, in practice the Kurdish language was not taught in schools and there was a lack of its effective use in public life. | UN | وأشارت الرابطة كذلك إلى أن المادة 15 من الدستور الإيراني تعترف باستخدام اللغات الإقليمية والقبلية، ومع ذلك لا تدرس اللغة الكردية من الناحية الفعلية في المدارس، وثمة نقص في استخدامها بشكل فعلي في الحياة العامة. |
As to paragraph 11 of the concluding observations on the lack of full conformity of article 19 of the Iranian Constitution with the definition of racial discrimination contained in the Convention, it should be noted that grounds for and types of discrimination according to article 19 of the Iranian Constitution are, in a way, broader than that mentioned in the Convention itself. | UN | " 2- وفيما يتعلق بما تشير إليه الفقرة 11 من الملاحظات الختامية من انعدام التوافق التام للمادة 19 من الدستور الإيراني مع تعريف التمييز العنصري الوارد في الاتفاقية، تجدر الملاحظة أن أسس التمييز وأنواعه حسب المادة 19 من الدستور الإيراني هي، بشكل ما، أوسع نطاقاً من تلك التي تذكرها الاتفاقية نفسها. |
First, the source holds the view that the petitioners' detention results directly from their attempt to peacefully exercise their right to freedom of expression and assembly under articles 19 and 21 of the International Covenant of Civil and Political Rights and under article 27 of the Iranian Constitution. | UN | 16- ويرى المصدر أولاً، أن احتجاز الملتمسين يعود مباشرة إلى محاولتهم ممارسة حقهم في حرية التعبير والتجمع السلمي بموجب المادتين 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبموجب المادة 27 من الدستور الإيراني. |
55. Fully guarantee the right to freedom of expression, press and political activity, including through the adoption of concrete measures aimed at the implementation of articles 24, 25, 26 and 27 of the Iranian Constitution (Italy); | UN | 55- الضمان التام لحرية التعبير والصحافة والنشاط السياسي بطرق منها اتخاذ تدابير ملموسة بغية تنفيذ المواد 24 و25 و26 و27 من الدستور الإيراني (إيطاليا)؛ |
110. With regard to those arrested after the presidential elections, fully respect the right to a fair trial of all persons under arrest and detainees, in compliance with articles 32, 35, 38 and 39 of the Iranian Constitution (Italy); | UN | 110- المراعاة التامة لحق الأشخاص الذين ألقي عليهم القبض أو احتجزوا عقب الانتخابات الرئاسية في الحصول على محاكمة عادلة، وفقا لمقتضيات المواد 32 و35 و38 و39 من الدستور الإيراني (إيطاليا)؛ |
According to articles 12 and 13 of the Iranian Constitution, Islam is the official religion of Iran and Zoroastrian, Jewish and Christian Iranians are considered the only religious minorities that are free to practise their religion on the basis of the law and to act in accordance with their own religion in their personal status and religious teachings, as do their selected associations. | UN | وتنص المادتان 12 و 13 من الدستور الإيراني على أن الإسلام هو الدين الرسمي في إيران، ويعتبر الإيرانيون من أتباع الديانات الزرادشتية واليهودية والمسيحية الأقليات الدينية الوحيدة الذين يتمتعون بالحرية في ممارسة شعائرهم الدينية وفق القانون والتصرف وفق تعاليم دياناتهم وشعائرهم الدينية، وتتولى المؤسسات التي يختارونها شؤون أحوالهم الشخصية. |
While article 20 of the Iranian Constitution states that " all citizens of the country, both men and women, equally enjoy the protection of the law and enjoy all human, political, economic, social, and cultural rights, in conformity with Islamic criteria " , interpretations of how sharia law accommodates gender equality is the subject of ongoing dialogue between the State and women's rights activists. | UN | وبينما تنص المادة 20 من الدستور الإيراني على تمتع " كافة مواطني البلد، من الرجال والنساء على السواء، على قدم المساواة بحماية القانون وتمتعهم بكافة الحقوق الإنسانية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، طبقاً للمعايير الإسلامية " ، فإن التفسيرات المتعلقة بكيفية المواءمة بين الشريعة الإسلامية والمساواة بين الجنسين موضوع لحوار جار بين الدولة والناشطين والناشطات المدافعين عن حقوق المرأة. |
24. In October 2011, the Government reported to the Human Rights Committee that article 26 of the Iranian Constitution does not conflict with the provisions of the Covenant, since limitations are enforced only in those cases stipulated by article 21 of the Covenant, and that article 27 promotes freedom of assembly within internationally accepted limits. | UN | 24 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، جاء في التقرير الذي وجهته الحكومة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 26() من الدستور الإيراني لا تتعارض مع أحكام العهد، لأن القيود تُفرض فقط في الحالات المنصوص عليها في المادة 21 من العهد، وأن المادة 27 من الدستور تشجع حرية التجمع ضمن الحدود المقبولة دوليا(). |