The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. | UN | وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة. |
They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. | UN | وأضافا أن مسألة الزئبق مسألة هامة للغاية وتتطلب مزيداً من الدعم في مجالي الموارد المالية والبشرية على حد سواء. |
There is scope for the United Nations system and civil society organizations to provide more support in this area. | UN | والمجال متاح لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد. |
To that end, the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) must continue to receive support in carrying out its tasks. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في الصومال أن تستمر بالاستفادة من الدعم في اضطلاعها بمهمتها. |
Despite the efforts to implement NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under that partnership. | UN | ورغم الجهود المبذولة لتنفيذ الشراكة الجديدة، تظل أفريقيا بعيدة عن تحقيق المستويات المطلوبة من الدعم في ظل تلك الشراكة. |
UNODC stands ready to provide further support in this regard. | UN | والمكتب مستعد لتقديم مزيد من الدعم في هذا الإطار. |
The State should ensure that families have access to forms of support in the caregiving role. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسر على أشكـال من الدعم في تأدية أدوارها المتصلة بتوفير الرعاية. |
The resident coordinators' annual reports in 2005 noted that United Nations country teams required further support in those areas. | UN | وقد أشارت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2005 إلى أن الأفرقة القطرية يلزمها المزيد من الدعم في تلك المجالات. |
The international community, and particularly the United Nations, needs to provide additional support in this area. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم المجتمع الدولي ولا سيما الأمم المتحدة لمزيد من الدعم في هذا المجال. |
These resources will enable UNAMI to offer a minimum level of support in maintaining the operational readiness of the Commission. | UN | وستمكن تلك الموارد البعثة من توفير حد أدنى من الدعم في تعهد حالة التأهب التنفيذية للمفوضية. |
" 11. Recognizes the urgent need to provide further support in the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol; | UN | " 11 - تقر بالحاجة الملحة إلى توفير المزيد من الدعم في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها؛ |
I regret to say that we do not fully enjoy that level of support in most of our missions. | UN | ويؤسفني أن أقول إننا لا نحظى تماما بذلك المستوى من الدعم في معظم بعثاتنا. |
He thanked UNCTAD for the work already done in that connection and requested further support in these areas. | UN | وشكر الأونكتاد على ما أنجزه من عمل في هذا الصدد ورجا المزيد من الدعم في هذه المجالات. |
The country also expresses concern that it is not a member of a subregional organization and thus misses support in this respect. | UN | ويُعرب البلد أيضاً عن قلقه لأن عدم انتمائه إلى منظمة دون إقليمية يحرمه من الدعم في هذا المجال. |
The most vulnerable developing countries deserve more support in tackling the problems they face. | UN | كما أنه لزام علينا أن نقدم إلى أضعف البلدان النامية ما تستحقه من الدعم في معالجة المشاكل التي تواجهها. |
We need a Security Council which, for the sake of its own interests, rests on a broad base of support in the General Assembly. | UN | إننا بحاجة إلى مجلس أمن يرتكز، حفاظا على مصالحه، على قاعدة واسعة من الدعم في الجمعية العامة. |
The basic assumption is that there is already some support in the labour organisations for policies aimed at ethnic minority groups; | UN | ويفترض أساساً أن يكون هناك بالفعل قدر من الدعم في منظمات العمل تجاه السياسات المتعلقة بالأقليات الإثنية؛ |
Numerous measures have been adopted to provide greater support in the management of trials. | UN | وقد اتخذت عدة تدابير لإتاحة مزيد من الدعم في إدارة المحاكمات. |
The Council also called for the provision of increased capacity-building and technology support by UNEP to developing countries and countries with economies in transition. | UN | ودعا المجلس أيضا إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مزيدا من الدعم في مجالي بناء القدرات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Such States would benefit from support, including training and the development of technical expertise. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه الدول من الدعم في مجالات منها للتدريب وتطوير الخبرات الفنية. |