ويكيبيديا

    "من الدعم والموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support and resources
        
    In the least developed countries, focal points will need more support and resources to do their work. UN أما في أقل البلدان نموا، فستحتاج جهات التنسيق إلى مزيد من الدعم والموارد للقيام بعملها.
    The African Coordinator in the secretariat must therefore be provided with adequate support and resources. UN ومن ثم ينبغي توفير ما يكفي من الدعم والموارد للمنسق الافريقي في اﻷمانة.
    Furthermore, the Committee strongly recommends that the State party provide more support and resources to the Human Rights Ombudsman's office. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تقدم المزيد من الدعم والموارد لديوان أمين المظالم لحقوق الإنسان.
    OIOS would continue to monitor the project and would require the necessary support and resources for that purpose. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيواصل رصد المشروع، وسيطلب ما يلزم من الدعم والموارد من أجل هذا الغرض.
    However, this would require that adequate support and resources be made available. UN على أن ذلك يقتضي توفير ما يكفي من الدعم والموارد.
    Ensure, in the light of the fact that human rights are one of the three pillars of the United Nations, that human rights mainstreaming is a priority and that the human rights sector receives commensurate support and resources UN ضمان منح الأولوية لتعميم منظور حقوق الإنسان وحصول قطاع حقوق الإنسان على قدر متناسب من الدعم والموارد في ضوء حقيقة مفادها أن حقوق الإنسان واحدة من دعائم الأمم المتحدة الثلاث؛
    Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources. UN وقد دُمّرت قرى، وسرقت مواشي أو قُتلت، وأُتلفت محاصيل، وشردت بالقوة مجموعات بأكملها من السكان، وذلك في محاولة تستهدف فيما تستهدفه حرمان جماعات المتمردين من الدعم والموارد.
    However, the Committee is concerned that the State party delegates these responsibilities and duties to civil society organizations which may not have adequate support and resources. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن الدولة الطرف تُسند هذه المسؤوليات والواجبات إلى منظمات من المجتمع المدني قد لا يتوفر لها ما يكفي من الدعم والموارد.
    Furthermore, the Committee strongly recommends that the State party should provide more support and resources to the Ombudsman's office responsible for the implementation of human rights. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بشدة بأن تقدم الدولة الطرف المزيد من الدعم والموارد لديوان المظالم المكلف بإعمال حقوق الإنسان.
    A number of National Committees for UNICEF are working successfully with the private sector to mobilize additional support and resources for children affected by HIV and AIDS. UN وتعمل عدة لجان وطنية بنجاح بالاشتراك مع القطاع الخاص لحشد المزيد من الدعم والموارد لفائدة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Furthermore, the Committee strongly recommends that the State party provide more support and resources to the office of the People's Advocate (the Ombudsman). UN كما توصي الدولة الطرف بقوة بأن تقدم المزيد من الدعم والموارد إلى مكتب نائب الشعب (أمين المظالم).
    The Ministry needs greater support and resources to develop its capacity to coordinate the implementation of the Convention as well as provide sound guidance over the policies and programmes of a whole range of relevant ministries and departments, especially in the more remote regions of the country. UN وتحتاج الوزارة إلى قدر كبير من الدعم والموارد لتطوير قدرتها على تنسيق تطبيق الاتفاقية وكذا توفير التوجيه السليم بشأن سياسات وبرامج طائفة من الوزارات والإدارات ذات الصلة، ولا سيما في أقصى المناطق بالبلد.
    237. He emphasized that in Pakistan and other emergency duty stations, staff members faced great risk to their safety and it was essential to provide them with the support and resources they need. UN 237 - وشدد على أن الموظفين يواجهون، في باكستان كما في غيرها من مراكز العمل في حالات الطوارئ، مخاطر كبيرة تهدد سلامتهم، وأنه لا بد من تزويدهم بما يحتاجونه من الدعم والموارد.
    Based on this brief overview, and given the objective stated in the outcome document of strengthening the institutional framework for sustainable development through the creation of the forum, it seems clear that the forum should receive adequate support and resources if it is to perform these functions. UN وبناء على هذه اللمحة الموجزة، ونظرا للهدف المعلن في الوثيقة الختامية والمتمثل في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من خلال إنشاء المنتدى، يبدو واضحا أنه ينبغي أن يتلقى المنتدى ما يكفي من الدعم والموارد إذا ما أريد له أداء هذه المهام.
    The CoE-Commissioner and JS6 called for the necessary support and resources to be provided to the Ombudsman. UN ودعا مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان والورقة المشتركة 6 إلى تزويد مؤسسة أمين المظالم بما يلزم من الدعم والموارد(20).
    After the assassination of Monsignor Romero, which, in very closed circles, D'Aubuisson took credit for having planned (see the case of the assassination of Archbishop Romero), his prestige and influence grew among the groups that wielded economic power, gaining him further support and resources. UN )٤٢٣( المرجع نفسه. وعقب عملية اغتيال المونسنيور روميرو، التي يرجع الفضل في تخطيطها للميجور دوبويسون، حسب رواية الدوائر المقربة جدا، )انظر قضية اغتيال اﻷسقف روميرو(، زادت هيبته وتعزز نفوذه بين الفئات التي تهيمن على الحياة الاقتصادية، مما أكسبه مزيدا من الدعم والموارد.
    81. I stress the need for the international community, including donors, to dedicate adequate and timely support and resources, to make a longer-term commitment and to apply a more systematic approach to efforts to strengthen local capacity in the areas of advocacy, community awareness and response to child rights violations. UN 81 - كما أشدد على ضرورة أن يعمل المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، على تخصيص ما يكفي من الدعم والموارد في الوقت المناسب بما يكفل الالتزام على المدى الطويل مع اعتماد نهج أكثر انتظاما إزاء الجهود الرامية لتعزيز القدرات المحلية في مجالات الدعوة وتوعية المجتمع والتصدي لانتهاكات حقوق الطفل.
    614. The Committee recommends that the State party further reduce the administrative burdens for NGOs registration, strengthen cooperation with them and provide the Country Advisory Group with the necessary support and resources for an effective functioning. UN 614- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تخفيف الأعباء الإدارية فيما يتعلق بتسجيل المنظمات غير الحكومية وتعزز التعاون معها وتزود الفريق الاستشاري القطري بما يلزم من الدعم والموارد ليؤدي مهمته بفعالية.
    (a) Providing the necessary support and resources to kick-starting the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013 with its budget of US$ 15 million for the period 2008-2009; UN (أ) توفير ما يلزم من الدعم والموارد للشروع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، مع ميزانيتها البالغة 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة 2008-2009؛
    (c) Provide adequate support and resources to ensure that children deprived of a family environment are treated with dignity and respect and benefit from effective protection in all care settings; UN (ج) توفير القدر الكافي من الدعم والموارد بما يكفل معاملة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية بكرامة واحترام، واستفادتهم من الحماية الفعالة في جميع أماكن الرعاية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد