ويكيبيديا

    "من الدقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • precision
        
    • of accuracy
        
    • accurately
        
    • precisely
        
    • precise
        
    • closely
        
    • rigorous
        
    • of specificity
        
    • carefully
        
    • thoroughly
        
    • thorough
        
    • rigour
        
    • careful
        
    • sharply
        
    • rigorously
        
    Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. UN وهناك حاجة إلى صقل وتحسين المنهجيات من أجل تحقيق المزيد من الدقة في تقييم احتياجات التخفيف والتكيف وتقدير تكاليفها.
    There is also a need for more precision and attention to relevancy as regards indicators and performance measures. UN وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الدقة وإيلاء الاهتمام إلى الترابط فيما يتعلق بالمؤشرات ومقاييس الأداء.
    I tried to filter the good tips from the bad tips, at least try to target those with the greater probability of accuracy. Open Subtitles حاولت تصفية جيدة نصائح من نصائح سيئة , على الأقل محاولة لاستهداف أولئك الذين لديهم قدر أكبر من الاحتمال من الدقة.
    The organization changed its name to encompass more issues and reflect more accurately the activities it implements. UN غيرت المنظمة اسمها ليشمل عدداً أكبر من القضايا ويعكس الأنشطة التي تنفذها بمزيد من الدقة.
    The parties should nevertheless define the object of the dispute as precisely as possible in the framework agreement. UN ومع ذلك، ينبغي أن يحدد الطرفان موضوع المنازعة بأكبر قدر ممكن من الدقة في الاتفاق الإطاري.
    It was imperative that the provisions of the Code should be sufficiently precise to be applied in individual prosecutions. UN ومن الضروري أن تكون أحكام المدونة على درجة كافية من الدقة بما يسمح بتطبيقها في المحاكمات الفردية.
    Equally, Parties which currently reported to a high degree of precision should not be penalized compared to those who were less precise. UN وبالمثل، لا ينبغي للأطراف التي تتسم تقاريرها بدرجة عالية من الدقة أن تعاقب إذا قورنت بتقارير تلك الأطراف الأقل دقة.
    (i) An integrated treasury system would allow the management and monitoring of cash flow projections with considerably higher precision. UN ' 1` توافر نظام خزانة متكامل سوف يمكن من إدارة ورصد إسقاطات التدفق النقدي بمزيد من الدقة.
    On budgetary and staffing support for protocol and, to a lesser extent, public information, the speaker pushed for more precision regarding needs that remained to be addressed. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم من الميزانية والموظفين للبروتوكول، وبدرجة أقل للإعلام، طالب المتحدث بتحري قدر أكبر من الدقة بشأن الاحتياجات التي لم تعالَج بعد.
    Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches. UN توفر مفاتيح تبديل الضغط الجامدة درجة من الدقة أعلى من المفاتيح الميكانيكية.
    As a coordinating system, e-DRITS has enabled managers to coordinate the documentation process with a high degree of accuracy. UN وبوصــــف نظـــام e-DRITS نظاما تنسيقيا فقد مكن المديرين من تنسيق عملية إعداد الوثائق بدرجة كبيرة من الدقة.
    This provides a greater level of accuracy in verification and valuation within the time-frame established for review of the claims. UN وهذا يتيح مستوى أعلى من الدقة في التحقق والتقييم في حدود اﻹطار الزمني الموضوع لاستعراض المطالبات.
    It is therefore difficult to report more accurately on the status of women as envisaged in the Convention and to prepare the required evaluation. UN ويتعذر إذن الإبلاغ بمزيد من الدقة عن وضع المرأة على النحو المُعتَزم من الاتفاقية وإعداد التقييم المطلوب.
    The Advisory Committee believes that the UNLB security plan should be completed expeditiously in order to assess more accurately the Security Office's future staffing needs. UN وترى اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إنجاز الخطة الأمنية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على وجه السرعة لتقييم احتياجات موظفي مكتب الأمن مستقبلا بمزيد من الدقة.
    Both of the individuals involved had been guilty of unruly behaviour, but the incident could not accurately be described as the beating of a human rights activist. UN وقد ثبت أن كلاهما أخطأ بسلوكه المنفلت ولكن ليس من الدقة وصف هذه الواقعة بأنها ضرب شخص لأنه من دعاة حقوق الإنسان.
    Prohibition of discrimination is regulated more precisely by a number of other provisions of the same Law. UN وينص على حظر التمييز بقدر أكبر من الدقة عدد من الأحكام الأخرى في القانون ذاته.
    The monitoring process will be more precisely defined in the framework of the current revision of the federal law on public procurement. UN وسيجري تحديد عملية المراقبة بمزيد من الدقة في إطار التعديل الحالي لقانون المناقصات العمومية الاتحادي.
    The State party should produce a more precise definition of terrorist offences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحدد بمزيد من الدقة معنى الجرائم الإرهابية.
    The State party should produce a more precise definition of terrorist offences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحدد بمزيد من الدقة معنى الجرائم الإرهابية.
    Several treaty bodies also have formal procedures to monitor more closely implementation of specific concluding observations. UN وللعديد من هذه الهيئات أيضا إجراءات رسمية لرصد تنفيذ الملاحظات الختامية المحددة رصدا يتسم بمزيد من الدقة.
    The Group adheres to a rigorous investigative methodology to ensure the greatest degree of accuracy of its assertions and conclusions. UN ويتقيَّد الفريق بمنهجية صارمة في التحقيق بهدف ضمان أكبر قدر من الدقة في ما يؤكده ويستنتجه.
    Some contributors pointed out that a greater degree of specificity in identifying issues of concern would be helpful. UN وكما أشار بعض المساهمين فإنه من المفيد تحديد القضايا المهمة بدرجة أكبر من الدقة.
    We think that all of us should reflect very carefully on the agenda and the work programme on which we are currently engaged. UN ومن رأينا أن علينا جميعا أن نتأمل بكثير من الدقة في جدول اﻷعمال وبرنامج العمل اللذين نعكف عليهما حاليا.
    The inspectors commented that it would have been better to have stepped back and considered the area more thoroughly rather than rushing in to complete the work. UN وعقَّـب المفتشون بأنه كان من الأفضل التراجع ودراسة المنطقة بمزيد من الدقة ، بدلا من التعجل في إتمام العمل.
    A more thorough analysis yields better responses and better results; UN وأما التحليل بمزيد من الدقة فيؤدي إلى ردود ونتائج أفضل؛
    The Secretary-General of the United Nations said you should seek consensus in a spirit of rigour, tolerance and conscience. UN وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إنه يتعين عليكم السعي وراء توافق لﻵراء بروح من الدقة والتسامح والضمير.
    Also, there is a need for much more careful study of privatization of civic services. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إعداد دراسة تتسم بمزيدٍ من الدقة عن خصخصة الخدمات المدنية.
    We will strive to focus our work as sharply as possible, so that we do not " spread ourselves too thin " , thereby reducing the impact of the United Nations message. UN وسنبذل أقصى جهد لتركيز عملنا على أهدافنا بأكبر قدر ممكن من الدقة لكي لا تتشتت جهودنا، فيضعف وقع رسالة الأمم المتحدة.
    Unfortunately, that principle had not been rigorously applied in the drafting of the statute. UN وبكل أسف، فإن هذا المبدأ غير مطبق بقدر كاف من الدقة في مشروع النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد