ويكيبيديا

    "من الدولة الطرف أن تكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party to ensure
        
    The Committee asks the State party to ensure that its domestic legislation contains appropriate provisions and inform the public of all the available legal remedies in the area of racial discrimination. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل تضمين تشريعها المحلي أحكاماً مناسبة، وتُطلع الجمهور على جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة في مجال التمييز العنصري.
    The Committee asks the State party to ensure that its domestic legislation contains appropriate provisions and inform the public of all the available legal remedies in the area of racial discrimination. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل تضمين تشريعها المحلي أحكاماً مناسبة، وتُطلع الجمهور على جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة في مجال التمييز العنصري.
    The Committee requests the State party to ensure that the Special Prosecutor is given jurisdiction over the case of crimes in San Salvador Atenco so as to ensure the prosecution and punishment of perpetrators. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل منح المدعية الخاصة صلاحية الاختصاص بالنظر في ملف الجرائم التي جدت في سان سلفادور لكفالة ملاحقة ومعاقبة الجناة.
    The Committee also requests the State party to ensure the systematic collection and publication of data, disaggregated by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim, and to use such data as the basis for monitoring the implementation of current and future policy and support measures. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تكفل الانتظام في جمع البيانات المصنفة حسب نوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية ونشرها واستخدامها أساسا لرصد تنفيذ التدابير الحالية والمقبلة في مجالي السياسات والدعم.
    The Committee requests the State party to ensure that such restrictions contained in the labour law are fully in line with article 8 of the Covenant, and that acts of intimidation against trade unions and their leaders are prohibited. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل أن تكون هذه القيود المدرجة في قانون العمل متمشية تماماً مع أحكام المادة 8 من العهد، وأن يتم حظر أفعال التخويف التي تُمارس ضد نقابات العمال وقادتها.
    In this connection, the Committee calls upon the State party to ensure that its international human rights obligations are taken fully into account when it enters into technical cooperation and other arrangements with international organizations. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مراعاة التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مراعاةً تامة عندما تعقد اتفاقات التعاون التقني وغيرها من الترتيبات مع المنظمات الدولية.
    The Committee requests the State party to ensure the full sensitization and training of law enforcement officials, the judiciary and the public on all forms of violence against women and girls. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل التوعية والتدريب بصورة كاملة لمسؤولي إنفاذ القانون، وسلك القضاء، والجمهور بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.
    The Committee calls upon the State party to ensure that such violence is prosecuted and punished with the required seriousness and speed, and that women victims of violence have immediate means of redress and protection, including protection orders. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل ملاحقة وعقاب مرتكب هذا العنف بما يلزم من جدية وسرعة، وأن تتاح للنساء من ضحايا العنف سبل فورية للانتصاف والحماية، بما في ذلك أوامر الحماية.
    The Committee requests the State party to ensure that women returnees who have been victims of violence, including sexual violence, have access to immediate means of redress. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل للنساء العائدات اللاتي سبق أن وقعن ضحايا للعنف، بما في ذلك العنف الجنسي، الحصول على وسيلة فورية للانتصاف.
    It further requests the State party to ensure that information on the Convention is provided to women, including in rural and remote areas, through the use of all appropriate measures, such as the media. UN وتطلب كذلك من الدولة الطرف أن تكفل تزويد النساء، بما في ذلك نساء الأرياف والمناطق النائية، بمعلومات عن الاتفاقية، وذلك باستخدام جميع الوسائل الملائمة، مثل وسائط الإعلام.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that the possibility to use audiovisual recording of hearings applies equally to foreign non-accompanied children. UN وتطلب اللجنة أيضاً من الدولة الطرف أن تكفل إمكانية تطبيق استعمال التسجيل الصوتي السمعي للجلسات بنفس القدر على الأطفال الأجانب غير المصحوبين.
    The Committee requests the State party to ensure that the Special Prosecutor is given jurisdiction over the case of crimes in San Salvador Atenco so as to ensure the prosecution and punishment of perpetrators. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل منح المدعية الخاصة صلاحية الاختصاص بالنظر في ملف الجرائم التي جدت في سان سلفادور لكفالة ملاحقة ومعاقبة الجناة.
    400. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all Departments and public bodies in, and to consult with non-governmental organizations during, the preparation of its next report. UN 400 - كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الإدارات والهيئات العامة على نطاق واسع خلال إعداد تقريرها المقبل وأن تستشير المنظمات غير الحكومية خلال ذلك.
    42. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all Departments and public bodies in, and to consult with non-governmental organizations during the preparation of its next report. UN 42 - كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الإدارات والهيئات العامة على نطاق واسع خلال إعداد تقريرها المقبل وأن تستشير المنظمات غير الحكومية خلال ذلك.
    In this connection, the Committee calls upon the State party to ensure that its international human rights obligations are taken fully into account when it enters into technical cooperation and other arrangements with international organizations. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مراعاة التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مراعاةً تامة عند إبرامها اتفاقات للتعاون التقني وغيرها من الاتفاقات مع المنظمات الدولية.
    The Committee requests the State party to ensure that the Special Prosecutor is given jurisdiction over the case of crimes in San Salvador Atenco so as to ensure the prosecution and punishment of perpetrators. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل منح المدعية الخاصة صلاحية الاختصاص بالنظر في ملف الجرائم التي جدت في سان سلفادور لكفالة ملاحقة ومعاقبة الجناة.
    It further requests the State party to ensure that the Convention and its Optional Protocol, as well as the Committee's general recommendations, and the views adopted on individual communications, are made an integral part of educational curricula, including for legal education and the training of judicial officers, judges, lawyers and prosecutors. UN وكذلك تطلب من الدولة الطرف أن تكفل جعل الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التوصيات العامة للجنة والآراء المعتمدة فيما يخص البلاغات الفردية، جزءا لا يتجزأ من البرامج التعليمية، بما في ذلك ما يتصل بالتعليم القانوني وتدريب الموظفين القضائيين والمحامين والمدعين العامين.
    29. The Committee requests the State party to ensure the publication and wide dissemination in Belgium of the State party's report as well as of the Committee's concluding observations. UN ٩٢- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل نشر وتوزيع تقرير الدولة الطرف فضلا عن الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع في بلجيكا.
    95. The Committee requests the State party to ensure the publication and wide dissemination in Belgium of the State party's report as well as of the Committee's concluding observations. UN 95- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل نشر وتوزيع تقرير الدولة الطرف فضلا عن الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع في بلجيكا.
    In this connection, the Committee requests the State party to ensure that the application of the Antiterrorism Act does not lead to negative consequences for ethnic and religious groups, migrants, asylum-seekers and refugees, in particular as a result of racial profiling. UN وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل ألا يؤدي تطبيق قانون مكافحة الإرهاب إلى أثار سلبية تلحق بالمجموعات الإثنية والدينية، والمهاجرين، وملتمسي اللجوء واللاجئين، لا سيما كنتيجة للتوصيف العرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد