ويكيبيديا

    "من الدول اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to take
        
    • States to undertake
        
    • that States take
        
    While she welcomed legal solutions which required States to take preventive action to avoid harm, such as making environmental impact assessments, she deemed it essential to establish the duty to pay compensation if harm occurred. UN ولئن كانت ترحب بالحلول القانونية التي تطلب من الدول اتخاذ تدابير وقائية لتفادي الضرر، من قبيل القيام بتقييمات لﻷثر البيئي، فإنها ترى أن من اﻷساسي النص على واجب التعويض إذا حصل الضرر.
    The Kampala Convention reflects this reality by requiring States to take appropriate measures to take into account the needs of host communities. UN وتتصدى اتفاقية كمبالا لهذا الواقع إذ تقتضي من الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمراعاة احتياجات المجتمعات المضيفة.
    Article 6 deals with the traffic in women and requires States to take any appropriate measures, including legislation, to combat all forms of traffic in women and the exploitation of prostitution by women. UN وتتناول المادة ٦ الاتجار بالنساء، وتطلب من الدول اتخاذ أية تدابير مناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن.
    The Committee expected States to take all necessary measures to prevent discrimination against migrant children and ensure respect for their rights under the Convention in origin, transit and destination countries. UN وتتوقع اللجنة من الدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد الأطفال المهاجرين وضمان احترام حقوقهم بموجب الاتفاقية داخل بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. UN والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ إجراءات من شأنها أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها.
    This requires States to take necessary steps to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes, which cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN ويتطلب هذا من الدول اتخاذ الخطوات اللازمة للحد من الظروف والمواقف التي تسبب التمييز الموضوعي أو الفعلي أو تديمه، والتخفيف من تلك الظروف والمواقف والتخلص منها.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States to take all appropriate measures to suppress all forms of trafficking, exploitation and prostitution of women. UN وتقتضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من الدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها واستخدامها لأغراض البغاء.
    While non-discrimination measures are essential, the rights of minorities frequently require States to take special measures to address long-standing discrimination and inequality. UN وفي حين أن التدابير غير التمييزية أساسية، فكثيراً ما تتطلب حقوق الأقليات من الدول اتخاذ تدابير خاصة تتصدى للتمييز وانعدام المساواة القائمين منذ أمد طويل.
    While non-discrimination measures are essential, the rights of minorities frequently require States to take special measures that address long-standing discrimination and inequality, and thus make specific institutional attention necessary. UN وفي حين أن التدابير غير التمييزية أساسية، فكثيراً ما تتطلب حقوق الأقليات من الدول اتخاذ تدابير خاصة تتصدى للتمييز وانعدام المساواة اللذين طال أمدهما، وبالتالي تستوجب عناية مؤسسية خاصة.
    Further, the Convention on the Rights of the Child specifically required States to take action with regard to measures to safeguard children's right to life, survival and development through, inter alia, addressing problems of environmental pollution and degradation. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب اتفاقية حقوق الطفل على وجه التحديد من الدول اتخاذ إجراءات تتعلق بتدابير لحماية حق الطفل في الحياة والبقاء والتنمية من خلال جملة أمور منها معالجة مشاكل تلوث البيئة وتدهورها.
    Such an obligation requires States to take measures to ensure reduction of harm to the lowest point, consistent with available scientific knowledge and technology as well as economic capacity. UN ويتطلب هذا الالتزام من الدول اتخاذ التدابير التي تضمن خفض الضرر إلى أدنى حد، بما يتناسب مع المعرفة العلمية والتكنولوجيا المتوافرتين فضلا عن القدرة الاقتصادية.
    In article 5 the Convention confirmed its transformative project by requiring States to take measures to combat cultural practices and stereotypes that result in women's subordination. UN وأكدت المادة 5 من الاتفاقية مشروعها التحويلي بأن طلبت من الدول اتخاذ تدابير لمكافحة الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تسفر عن تبعية المرأة.
    We must create a clear and comprehensive norm banning such transfers and adopt concrete obligations requiring States to take measures to halt all such transfers. UN ولا بد لنا من وضع قاعدة واضحة وشاملة تحظر هذا النقل واعتماد التزامات محددة تطلب من الدول اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف جميع أنواع النقل هذه.
    The distinct identities and cultures of indigenous peoples require States to take special legislative, administrative and budgetary measures to ensure that indigenous peoples enjoy the right to education in a meaningful and effective manner. UN وذُكر أن الهويات والثقافات المتميزة للشعوب الأصلية تقتضي من الدول اتخاذ تدابير خاصة تشريعية وإدارية وتدابير تتعلق بالميزانية لضمان تمتع هذه الشعوب بحقها في التعليم على نحو عملي وفعال.
    The proposed wording, calling on States to " take the necessary measures " , already allowed an element of flexibility. UN فالنص المقترح الذي يطلب من الدول اتخاذ " تدابير لازمة " يتضمن بالفعل عنصر المرونة.
    The central role of the State is further reinforced by the essentially reparative orientation of the instrument, which requires States to take affirmative measures to attack the systemic problems that indigenous peoples face in the enjoyment of their human rights in ways that are consistent with their specific cultural characteristics and their own expressed wishes. UN والدور المركزي للدولة يتعزز أيضاً بفضل التوجه الأساسي للصك صوب التعويض، حيث يتطلب من الدول اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة المشاكل الجهازية التي تواجهها الشعوب الأصلية في تمتعها بحقوق الإنسان الخاصة بها بطرق تتسق مع سماتها الثقافية الخاصة ومع رغباتها المعلنة.
    32. The realization of the right to health in the context of armed conflict and toxic and dangerous products requires States to take all appropriate measures to limit human exposure to toxic products released during an armed conflict. UN 32- وإعمال الحق في الصحة في سياق النزاعات المسلحة وإطلاق المنتجات السمية والخطرة يتطلب من الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تحد من تعرض البشر للمنتجات السمية التي تطلَق أثناء نزاع مسلح.
    113. Call upon States to take specific steps to ensure full and effective access to the administration of justice of all citizens, particularly those of African descent; UN 113- نطلب من الدول اتخاذ تدابير محددة للسهر على الوصول الكامل والفعال لإقامة العدل بالنسبة لجميع المواطنين، وبشكل خاص للمواطنين من أصل أفريقي؛
    6. Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and of its Optional Protocol requires States to undertake steps both at the international and national level. UN 6- ويتطلب التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري من الدول اتخاذ خطوات على الصعيدين الدولي والوطني كليهما.
    The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. UN والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ اجراءات أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها.
    The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. UN والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ اجراءات أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها.
    Article 24 of the Convention on the Rights of the Child also requires that States take adequate measures to ensure appropriate prenatal and post-natal health care for mothers. UN كما تطلب المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل من الدول اتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان توفر الرعاية الصحية الملائمة للأمهات في فترتي ما قبل الولادة وبعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد