ويكيبيديا

    "من الدول الأعضاء الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from other Member States
        
    • of other Member States
        
    • of other States Members
        
    • from other States Parties
        
    • other States Members of
        
    6. No information has been received from other Member States with regard to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 65/101. UN 6 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 65/101.
    No information has been received from other Member States regarding resolution 64/90. UN ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن القرار 64/90.
    Upon request from a member State, the secretariat assembles a team of physical protection experts from other Member States. UN وبناء على طلب الدولة العضو، تشكل الأمانة فرقة من خبراء الحماية المادية من الدول الأعضاء الأخرى.
    A score of other Member States have signed similar agreements. UN وقد وقﱠع عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى على برامج مماثلة.
    A number of other Member States have indicated that they intend to contribute forces to INTERFET in due course, including Ireland and Kenya. UN وذكر عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى منها أيرلندا وكينيا، أنه يعتزم المساهمة في الوقت المناسب بقوات للقوة الدولية.
    Our views have been incorporated in a working document that we submitted together with Belgium and a number of other Member States. UN وضمنت آراؤنا في وثيقة عمل قدمناها مع بلجيكا وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Direct tax exemptions are being sought from other Member States that do not provide exemptions to the Fund. UN ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية.
    We will be pleased to receive support from other Member States for our candidacy. UN وسيسعدنا أن نتلقى التأييد من الدول الأعضاء الأخرى لترشيحنا.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of those resolutions. UN ولم ترد من الدول الأعضاء الأخرى أي معلومات بشأن الأحكام ذات الصلة الواردة في هذه القرارات.
    Any replies subsequently received from other Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر أي ردود ترد لاحقاً من الدول الأعضاء الأخرى كإضافات لهذا التقرير.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. UN ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. UN غير أنه لم ترد معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن أحكام القرارات المذكورة.
    No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    No information has been received from other Member States regarding the request contained in paragraph 4 of resolution 57/122. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 57/122.
    The United States of America was ready to take the lead in organizing and commanding the operation, in which a number of other Member States would participate. UN وأبدت الولايات المتحدة اﻷمريكية استعدادها للاضطلاع بدور ريادي في تنظيم وقيادة العملية بمشاركة عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    We have equally taken note of the positive reaction the draft resolution has enjoyed from previous speakers in this Committee and, as I understand, from a large number of other Member States. UN وبالمثل، أحطنا علما برد الفعل اﻹيجابي الذي حظي به مشروع القرار من المتكلمين السابقين في هذه اللجنة، وحسبما فهمت، من عدد كبير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    However, the problem addressed by the draft resolution was not exclusive to Belarus; a number of other Member States were also being heavily penalized by the existing system for the apportionment of peace-keeping expenses. UN بيد أن المشكلة التي عالجها مشروع القرار ليست مقصورة على بيلاروس، حيث أن عددا من الدول اﻷعضاء اﻷخرى يخضع لعقاب شديد أيضا من النظام القائم لقسمة نفقات حفظ السلم.
    A number of other Member States have indicated to the President of the Assembly that they are not able to meet their obligations under Article 17 and will therefore also soon lose their right to vote. UN كما أن عددا من الدول اﻷعضاء اﻷخرى أبلغت رئيس الجمعية العامة أنها لا تستطيع الوفاء بالتزاماتها وفقا للمادة ١٧، ولذلك ستفقد قريبا حقها في التصويت.
    In that connection, Ecuador and a number of other Member States would be submitting in the appropriate Committee a draft resolution on the strengthening of international cooperation with a view to mitigating the ravaging effects of the El Niño phenomenon and improving early-warning systems. UN وفي ذلك الصدد، ستقدم إكوادور وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى مشروع قرار إلى اللجنة الملائمة بشأن تعزيز التعاون الدولي بهدف التخفيف من اﻵثار المدمرة لظاهرة النينيو وتحسين نظم اﻹنذار المبكر.
    Since United Nations peace-keeping was invented in 1956 by Lester Pearson, we have been there; sweating it out in the field, taking casualties, doing the tough work for peace, in partnership with a growing number of other Member States. UN منذ ابتدع لستر بيرسون مهمة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٥٦، كنا هناك؛ نكابد من مشاقها في الميدان، وتلحق بنا إصابات، ونضطلع بالعمل الشاق من أجل السلام، بمشاركة عدد متزايد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Along with a number of other States Members of the United Nations, Nauru therefore supports the inclusion of a supplementary item on the agenda of the General Assembly to examine the international situation of the Republic of China. UN ولذا فإن ناورو، إلى جانب عدد من الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة، تؤيد إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الجمعية العامة لدراسة الوضع الدولي لجمهورية الصين.
    As noted, pursuant to the right of each State Party, as contained in Article 6, paragraph 1 of the Convention, " to seek and receive assistance, where feasible, from other States Parties to the extent possible, " a large number of States Parties indicated a need for external resources in order to fulfill Convention obligations. UN 58- وكما لوحظ، وكما جاء في الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، بأنه " يحق لكل دولة أن تلتمس وتتلقى المساعدة من الدول الأعضاء الأخرى متى أمكن ذلك وفي حدود الإمكان " ، أعلن عدد كبير من الدول الأطراف عن الحاجة إلى موارد خارجية من أجل الوفاء بتعهدات الاتفاقية.
    In 1988, on the twenty-fifth anniversary of the Treaty, Indonesia and five other States Members of the United Nations launched an effort to amend and to convert the 1963 Treaty into a comprehensive test-ban treaty. UN وفي عام ١٩٨٨، بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للمعاهدة، اضطلعت اندونيسيا وخمس من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، بجهد لتعديل معاهدة عام ١٩٦٣ ولتحويلها إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد