ويكيبيديا

    "من الدول ومن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from States and
        
    • State and
        
    • of States and
        
    • both States and
        
    • non-State
        
    Many responses from States and regional fisheries management organizations did not directly address biodiversity. UN ولم يتطرق العديد من الردود الواردة من الدول ومن المنظمات الإقليمية مباشرة إلى مسألة التنوع البيولوجي.
    It is indigenous peoples who need to be protected from States and corporate interests because of the historical processes of colonization: external and internal, neocolonization and globalization. UN والشعوب الأصلية هي التي تحتاج إلى حماية من الدول ومن المصالح المشتركة نتيجة لمراحل الاستعمار التي شهدها التاريخ، أي الاستعمار الجديد الخارجي والداخلي، والعولمة.
    The Panel has sought information from States and the Democratic People's Republic of Korea Panel regarding such cooperation. UN وقد التمس الفريق معلومات من الدول ومن فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ذلك التعاون.
    Nonetheless, grave violations against children in conflict situations continue to be committed by both State and non-State parties to the conflict. UN ومع ذلك، ما زالت أطراف من الدول ومن غير الدول بحد سواء ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Enhanced cooperation for State and non-State actors to work together at the global level through the Internet Governance Forum UN تعزيز التعاون بين الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول للعمل معا على المستوى العالمي من خلال منتدى إدارة الإنترنت
    This has been achieved through greater multistakeholder dialogue with State and non-State actors. UN وتحقق ذلك من خلال توسيع حوار أصحاب المصلحة المتعددين مع الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
    As far as genocide and military crimes were concerned, the Court should take action at the initiative of States and the Security Council. UN وفيما يتعلق باﻹبادة الجماعية والجرائم العسكرية ، ينبغي للمحكمة أن تتخذ إجراء بمبادرة من الدول ومن مجلس اﻷمن .
    The draft articles should encourage States to conclude such agreements, and the Commission should seek information from States and from the United Nations about relevant existing treaties. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تشجع الدول على عقد مثل هذه الاتفاقات، وينبغي للجنة التماس معلومات من الدول ومن الأمم المتحدة بشأن المعاهدات القائمة ذات الصلة.
    The draft articles should encourage States to conclude such agreements, and the Commission should seek information from States and from the United Nations on such international treaties already in existence. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تشجع الدول على إبرام اتفاقات من هذا القبيل، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تطلب معلومات من الدول ومن الأمم المتحدة عن المعاهدات الدولية القائمة بالفعل من هذا القبيل.
    C. Comments from States and non-governmental organizations on good practices and challenges 37 - 57 10 UN جيم - التعليقات المقدمة من الدول ومن المنظمات غير الحكومية بشأن الممارسات الجيدة والتحديات 37-57 12
    C. Comments from States and non-governmental organizations on good practices and challenges UN جيم- التعليقات المقدمة من الدول ومن المنظمات غير الحكومية بشأن الممارسات الجيدة والتحديات
    626. Kuwait expressed appreciation to all speakers from States and civil society. UN 626- أعربت الكويت عن تقديرها لجميع المتحدثين من الدول ومن المجتمع المدني.
    To ensure as extensive a list as possible, contributions should be encouraged from States and from all appropriate sources including non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; the Secretariat is also encouraged to contribute names of suitable persons. UN وضماناً لأن تكون القائمة شاملة قدر الإمكان، ينبغي تشجيع المساهمات من الدول ومن جميع المصادر المناسبة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To ensure as extensive a list as possible, contributions should be encouraged from States and from all appropriate sources including nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; the Secretariat is also encouraged to contribute names of suitable persons. UN وضماناً لأن تكون القائمة شاملة قدر الإمكان، ينبغي تشجيع المساهمات من الدول ومن جميع المصادر المناسبة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The report identifies State and non-State parties responsible for exactions against children. UN ويحدد التقرير الأطراف من الدول ومن غير الدول المسؤولة عن التجاوزات المرتكبة ضد الأطفال.
    As noted earlier, in armed conflicts, sexual violence is committed both by State and non-State parties. UN وكما سبقت الإشارة، يرتكب العنف الجنسي، في النزاعات المسلحة، من جانب الأطراف من الدول ومن غير الدول على حد سواء.
    Furthermore, the challenges come from both State and nonState actors. UN وعلاوة على ذلك، تأتي التحديات من الدول ومن جهات فاعلة غير الدول على السواء.
    This demands close cooperation between all relevant State and non-State actors in society. UN ويتطلب هذا الأمر التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع، من الدول ومن غير الدول.
    In addition, the State Party has continued to collaborate with State and non-State actors to provide community programmes on the rights of women as enshrined in the CEDAW and other relevant international human rights treaties. UN وفضلا عن ذلك، واصلت الدولة الطرف التعاون مع الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول لتنفيذ البرامج المجتمعية بشأن حقوق المرأة كما تنص على ذلك الاتفاقية وسائر المعاهدت الدولية لحقوق الإنسان.
    It can help to bring State and non-State actors together around a commonly agreed agenda. UN وباستطاعتها أن تجمع بين الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول للاتفاق بشأن خطة متفق عليها.
    As part of the process, and in response to Iraq’s specific requests, a team of biological weapon experts from a number of States and the Commission met with their counterparts in Iraq to assess, for the fourth time in 18 months, Iraq’s full, final and complete disclosure with respect to biological weapons. UN وكجزء من العملية، وردا على مطالب العراق المحددة، التقى فريق من خبراء اﻷسلحة البيولوجية من عدد من الدول ومن اللجنة بنظرائهم في العراق لتقييم الكشف التام والنهائي والكامل عن اﻷسلحة البيولوجية، وذاك للمرة الرابعة خلال ١٨ شهرا.
    Furthermore, agreements concluded at the country level between humanitarian agencies and both States and non-State entitles illustrate the importance of promoting fundamental principles of human rights and international humanitarian law on the ground. UN ثم إن الاتفاقات المبرمة على المستوى القطري بين الوكالات الإنسانية والكيانات من الدول ومن غير الدول تبين أهمية تعزيز المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد