ويكيبيديا

    "من الذعر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • panic
        
    • of terror
        
    • of alarm
        
    • terrorized
        
    • consternation
        
    And he creates panic and hysteria. I know, I have seen it. Open Subtitles انه يخلق حالة من الذعر والهستيريا أنا أعرف، لقد رأيت ذلك
    That was a cover story to stop a widespread panic! Open Subtitles لقد كانت هذه تغطية لمنع انتشار حالة من الذعر
    This was a targeted attack, designed to cause maximum panic. Open Subtitles كان هذا هجوماً مقصوداً لإحداث أقصى درجة من الذعر
    Rockets have had a traumatic effect on the population of Sderot and neighbouring Israeli towns and have generated a state of terror among the civilian population. UN وكان للصواريخ أثر الصدمة على سكان سديروت والبلدات الإسرائيلية المجاورة، وبثّت حالة من الذعر بين السكان المدنيين.
    Okay, gather close, everybody, for a terrifying tale of terror. Open Subtitles حسناً اقتربوا جميعاً لقصّة مرعبة من الذعر
    I would have been happy for a chance to publicly reassure the bishops, who've been calling me from all over the world, in a general state of alarm. Open Subtitles سأكون سعيدًا لفرصة الطمأنة العلنية للأساقفة، الذين يتصلون بي من كل أنحاء العالم في حالة عامة من الذعر
    13. The 22-day offensive with bombing and shelling from the air, sea and land traumatized and terrorized the population. UN 13 - وأدى الهجوم الذي دام 22 يوما باستخدام القنابل والقذائف عن طريق الجو والبحر والبر إلى خلق حالة من الذعر والرعب بين الناس.
    This guy I was talking to on the phone, he was in a panic to find him. Open Subtitles ذلك الرجل الذى كنت اتحدث الية على الهاتف كان في حالة من الذعر للعثور عليه
    Right, I jump up in a panic, knock over my chair, make a run for it, but you grab me. Open Subtitles صحيح، أنا قفزت في حالة من الذعر وقعت من على مقعدي حاولت أن أركض صوب الباب ولكنك جذبتني
    Generally, the leaflets and phone calls simply served to confuse the population and to cause panic. UN وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان.
    The crisis has induced some panic sales by foreign investors. UN وقد سبّبت هذه الأزمة حالة من الذعر انتابت بعض المبيعات التي قام بها مستثمرون أجانب.
    The sound of explosions in the city created panic among the population. UN وخلق دوي الانفجارات الذي سُمع في المدينة حالة من الذعر لدى السكان.
    We were just trying not to create a panic. Open Subtitles ‫لقد كنّا نحاول ألا نخلق حالة من الذعر.
    That would cause a system-wide panic. Open Subtitles من شأن ذلك أن يسبب حالة من الذعر على نطاق المنظومة
    I heard the car roar up the driveway, and a wave of terror broke over me. Open Subtitles سمعت صوت محرك السيارة وهي تدنو وهبّت عليّ رياح من الذعر
    On the other hand, it is a serious shortcoming of the article that it does not recognize that an act committed for the sole purpose of provoking a state of terror in the general public or in a group of persons or particular persons as a crime. UN من جانب آخر، فإن المادة تقصر تقصيرا خطيرا في عدم اعترافها بأن أي عمل يرتكب بسبب وحيد ألا وهو إثارة حالة من الذعر في صفوف الناس عامة أو في مجموعة من الناس أو أشخــاص معينين يعتبر جريمة.
    This allowed impunity to become one of the most important mechanisms for generating and maintaining a climate of terror. " UN ونتيجة لذلك أصبح الإفلات من العقاب أهم آليات خلق مناخ من الذعر والإبقاء عليه " .
    " 20. These bombardments created a wave of terror among the civilians, who rushed to escape the town for fear of it falling into the hands of the insurgents, or its isolation from the outside world or of fear from being hit. UN " ٢٠ - أدى القصف إلى موجة من الذعر وسط المدنيين الذين سارعوا بالهروب من المدينة خوفا من سقوطها في أيدي المتمردين أو انقطاعها عن العالم الخارجي، أو خوفا من اﻹصابة.
    " The teleological element entails the purpose of creating a situation of alarm or social unrest, as a result of the repeated, systematic, and very frequently indiscriminate nature of this criminal activity. " UN " العنصر الغائيّ يستتبع غرضا يتمثل في خلق حالة من الذعر أو القلق الاجتماعي، وذلك نتيجة للطابع المتكرر والمنتظم، والعشوائي في أغلب الأحيان لهذا النشاط الإجرامي " .
    476. The continuous aerial bombardment by F-16 warplanes and from unmanned drones and helicopters and the persistent shelling from sea and land terrorized the civilian population. UN 476 - وأحدث استمرار القصف الجوي من الطائرات الحربية من طراز إف-16، والطائرات بدون طيار، والطائرات العمودية، واستمرار القصف من البحر والبر، حالة من الذعر بين السكان المدنيين.
    Will death represent an impact sufficient to bring about some form of moral consternation and restraint? But for every day that a Liberian must face the agony of sanctions, the integrity of the United Nations is undermined and its conscience put to the test. UN فهل الموت يمثل أثرا كافيا لإحداث شكل ما من الذعر وضبط النفس الأدبيين؟ لكن في كل يوم يجب فيه على ليبري أن يواجه ألم الجزاءات، تقوض سلامة الأمم المتحدة ويوضع ضميرها موضع الاختبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد