ويكيبيديا

    "من الرتب المتوسطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mid-level
        
    • middle-level
        
    • intermediate
        
    • of mid-
        
    • middle
        
    • low-level
        
    • the middle-
        
    Pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. UN ووردت تقارير تفيد بأن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت خسائر بقادة من الرتب المتوسطة لشبكات العناصر المناوئة للحكومة.
    The Leadership Development Initiative, which is designed to identify mid-level staff and develop a cadre of UNICEF future leaders, is now implemented globally. UN وحالياً، تُنفذ على الصعيد العالمي مبادرة لتنمية القيادات، تهدف إلى تحديد الموظفين من الرتب المتوسطة وإنشاء مجموعة من قادة اليونيسيف المستقبليين.
    Monitored all Kosovo Police Service mid-level supervisors and above. UN تم توجيه عمل جميع المشرفين من الرتب المتوسطة وما فوقها بدائرة شرطة كوسوفو.
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    Train field technicians and middle-level staff at a later date UN تدريب الفنيين الميدانيين وتدريب الموظفين من الرتب المتوسطة في موعد لاحق
    C. Referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions UN جيم - إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    The evaluation demonstrated the overall value of the programme for the development of a cadre of mid- to senior-level administrative managers that could be drawn upon to fill key administrative and support positions in field missions. UN وبرهن التقييم على أهمية البرنامج عموما لإعداد نخبة من المديرين الإداريين من الرتب المتوسطة والعليا الذين يمكن الاستعانة بهم لشغل المناصب الإدارية ومناصب الدعم الرئيسية في البعثات الميدانية.
    Capacity-building for middle level officials will be necessary. UN وسيكون من الضروري في هذا الصدد بناء قدرات المسؤولين من الرتب المتوسطة.
    It is not enough for UN entities to have a few specialized mid-level or low-level staff specialists on gender justice. UN فليس يكفي أن تكون لدى أجهزة الأمم المتحدة أعداد ضئيلة من الأخصائيين في العدل بين الجنسين من الرتب المتوسطة أو الدنيا.
    As is typically the case in field missions, it is difficult to retain mid-level women. UN وكما يحدث عادة في البعثات الميدانية، من الصعب استبقاء الموظفات من الرتب المتوسطة.
    UNITAR has been conducting training for mid-level and senior-level diplomats from around the world and United Nations staff on conflict prevention and resolution since 1993, and for representatives of indigenous peoples since 2000. UN وقد دأب المعهد على تدريب الدبلوماسيين من الرتب المتوسطة والعليا من أنحاء العالم وموظفي الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات وحلها منذ عام 1993، ثم على تدريب ممثلي الشعوب الأصلية منذ عام 2000.
    Development of 2 national training and development framework plans for mid-level prison managers to strengthen the professionalization of the penitentiary service UN وضع خطتين إطاريتين وطنيتين في مجالي التدريب والتطوير الوظيفي لفائدة مديري السجون من الرتب المتوسطة لتعزيز التأهيل المهني في خدمات السجون
    Development of 2 national training and development framework plans for mid-level prison managers to strengthen the professionalization of the penitentiary service UN :: وضع خطتين إطاريتين وطنيتين في مجالي التدريب والتطوير الوظيفي لفائدة مدراء السجون من الرتب المتوسطة لتعزيز التأهيل المهني في خدمات السجون
    If these recommendations were implemented and these measures and arrangements put in place, the Tribunal considers that it would then be in a position to transfer cases against mid-level accused to the State Court of Bosnia and Herzegovina for prosecution and trial. UN وإذا تم تنفيذ هذه التوصيات ووضع هذه التدابير والترتيبات، ترى المحكمة أنه يمكن حينئذ نقل دعاوى المتهمين من الرتب المتوسطة إلى محكمة دولة البوسنة والهرسك لمقاضاتهم ومحاكمتهم.
    Train field technicians and middle-level staff at a later date UN تدريب الفنيين الميدانيين وتدريب الموظفين من الرتب المتوسطة في موعد لاحق
    It would also require sustained efforts to reinforce the capacity of middle-level and senior officer ranks to ensure adequate on-the-job training and supervision of new recruits. UN وسيتطلب ذلك أيضاً مواصلة بذل الجهود لتعزيز قدرة ضباط الصف من الرتب المتوسطة والعليا لكفالة التدريب الكافي أثناء العمل والإشراف على المجندين الجدد.
    middle-level officials tend to have a similar standard and officials at a lower level tend to travel at a standard of accommodation lower than that prevailing within the United Nations system or in other international organizations. UN ويحصل الموظفون من الرتب المتوسطة في أكثر الحالات على درجة سفر مماثلة، ويغلب أن يسافر الموظفون من الرتب اﻷدنى من ذلك في درجة سفر أدنى مما هو سائد داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو في المنظمات الدولية اﻷخرى.
    E. Referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions UN جيم - إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    C. Referral of cases involving intermediate and lower ranking accused to competent national jurisdictions UN جيم - إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية المختصة
    27. The Tribunal has continued to refer cases involving intermediate and lower ranking accused to national courts in the former Yugoslavia pursuant to Rule 11bis of the Rules. UN 27 - واصلت المحكمة إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية.
    The transfer of mid- and lower-level perpetrators, which is a key component of the completion strategy, is not well-understood, nor accepted by groups of victims, in particular in Bosnia and Herzegovina. UN على أن نقل الجناة من الرتب المتوسطة والدنيا، الذي يشكل عنصرا رئيسيا لاستراتيجية الإنجاز، لا يلقى تفهما أو قبولا واسعا من جانب دوائر المجني عليهم، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    We hope that the judicial capacity of States in the region will be strengthened and that the transfer of mid- to low-level defendants to domestic courts will be further enhanced, ensuring that international standards of due process and the rights of defendants are observed. UN ونحن نأمل أن تُعزز القــدرة القضائية لــدول المنطقة وأن يوسع تعزيز إحالة القضايا المتهم فيها أشخاص من الرتب المتوسطة والدنيا إلى محاكم وطنية، مع ضمان استيفاء المعايير الدولية وحقوق المتهمين.
    It is targeted at middle managers as well as at senior managers and covers all aspects of modern port management, involving a mix of public funding and private sector expertise. UN ويستهدف البرنامج المديرين من الرتب المتوسطة وكذلك كبار المديرين ويغطي جميع جوانب إدارة الموانئ الحديثة، التي تنطوي على مزيج يجمع بين تمويل القطاع العام وخبرات القطاع الخاص.
    Resolution 1503 (2003) further directed that the middle- and low-ranking cases be transferred to national jurisdictions, including Rwanda. UN وزيادة على ذلك حدد القرار 1503 (2003) أن تنقل قضايا المتهمين من الرتب المتوسطة أو الدنيا إلى الولايات القضائية الوطنية، بما في ذلك رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد