ويكيبيديا

    "من الرعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of terror
        
    • of horror
        
    • of fear
        
    • of panic
        
    • from the horror
        
    • of horrors
        
    • terrorized
        
    • the terror
        
    In Cambodia the United Nations has sponsored free elections and restored hopes of lasting peace after decades of terror and oppression. UN وفي كمبوديا، شاركت اﻷمم المتحدة في انتخابات حرة واستعادت اﻵمال في تحقيق سلم دائم بعد عقود من الرعب والقمع.
    Recently, the Japanese authorities had been creating a similar atmosphere of terror. UN وفي الفترة الأخيرة، قامت السلطات اليابانية بإشاعة جو مماثل من الرعب.
    Consequently the effect of these warnings was to create a state of terror, confusion and panic among the local population rather than to serve as a warning. UN وبالتالي كان أثر هذه التحذيرات هو خلق حالة من الرعب والارتباك والذعر في صفوف السكان المحليين بدلا من أن تقوم بتحذيرهم.
    You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? Open Subtitles أتظن أني خجلانٌ للتعامل مع الإحساس البصري العابر بلمحات بسيطة من الرعب و الهدر و الإنحطاط؟
    This operation created a climate of fear and insecurity among the population. UN وأدت هذه العملية إلى إرساء مناخ من الرعب وانعدام الأمن في صفوف السكان.
    “Mr. Rahman Radjaby Hamvand was arrested on charges of active membership in an armed terrorist group, involvement in assassination of civilian individuals, robbery and creating an atmosphere of terror in Kurdestan Province. UN لقد ألقي القبض على السيد رحمان رادجابي هامفاند بتهم مشاركته النشطة في مجموعة إرهابية مسلحة ومشاركته في اغتيال مدنيين وفي أعمال سطو وإشاعة جو من الرعب في مقاطعة كردستان.
    Israeli forces had also subjected Gaza to relentless bombardments and sonic booms, inflicting a reign of terror on Gaza's population. UN كذلك جعلت القوات الإسرائيلية من غزة هدفاً لعمليات قصف مستمرة واختراف حاجز الصوت مما أشاع جواً من الرعب بين سكان غزة.
    His aim is to kill as many innocent people as possible, thus creating the maximum degree of terror and fear. UN فهدفه يتمثل في قتل أكبر عدد ممكن من الأبرياء، حتى يبثّ أقصى درجة من الرعب والخوف.
    The suspects are 14- and 15-year-olds who blazed a nighttime trail of terror. Open Subtitles المشتبه بهم كانوا بعمر الرابعة عشرة والخامسة عشرة شقوا دربا من الرعب خلال الليل
    And that's why we are in a unique position today, my friend, to end this reign of terror. Open Subtitles نعم، ولهذا نحن في موقف مميز للغاية اليوم يا صديقي حيث يمكننا إنهاء هذا العهد من الرعب
    I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you. Open Subtitles أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    A spectacle of terror to all evil men everywhere and forever who would harm you or harm Rome or harm your emperor who loves you. Open Subtitles و مشهد من الرعب لجميع الأشرار فى كل مكان و إلى الأبد
    He may institute a reign of terror that'll make you agree to do almost anything. Open Subtitles وربما سيُحيطك بسياج من الرعب مما سيجعلك توافقين ان تفعلى اى شئ
    It should be emphasized that landmines are creatures of context: they are born in an atmosphere of terror and threats, just as they are weakened in the context of cooperation and goodwill between States. UN وينبغي التأكيد على أن اﻷلغام اﻷرضية هي وليدة سياقها: فهي تولد في جو من الرعب والتهديدات، تماما مثلما تضعف في سياق التعاون واﻹرادة الحسنة بين الدول.
    The Ethiopian Government, however, was deporting people of Eritrean origin, violating their human rights and causing them to live in an atmosphere of terror, insecurity and despair. UN ومع ذلك، تقوم الحكومة اﻹثيوبية بترحيل السكان المنحدرين من أصل إريتري منتهكة بذلك حقوق اﻹنسان مما يتركهم يعيشون في أجواء من الرعب وانعدام اﻷمن واليأس.
    What a pity it is that the deliberate killing of the President of Rwanda, together with the President of Burundi, did not cause a nation to mourn but instead resulted in 100 days of terror and violence in full view of the United Nations and the world. UN ومن المؤسف أن القتل العمد لرئيس رواندا، مع رئيس بوروندي، لم يفض بأمة إلى الحزن، ولكن أفضى إلى 100 يوم من الرعب والعنف على مرأى كامل من الأمم المتحدة والعالم.
    After 20 years of terror in its own territory, Sri Lanka was finally at peace thanks to his Government's unshakable political will and spirit of compromise in face of seemingly insuperable obstacles. UN وأضاف مذكراً أنه بعد 20 عاماً من الرعب على أرض سري لانكا فقد بدأت مؤخراً تعرف السلام بفضل الإرادة السياسية الثابتة وروح التسامح التي أبدتها حكومته في مواجهة العقبات التي بدت وكأنها لا يمكن تجاوزها.
    What we have witnessed, with a mixture of horror, sympathy and unease over the last 10 years, has been the return of history. UN وما شهدناه، بمزيج من الرعب والتعاطف والانزعاج خلال الأعوام الـ 10 الماضية، كان هو عودة التاريخ.
    Some may have been gang-related, others seemed aimed at promoting a climate of fear. UN وقد تكون بعض هذه الأحداث ذات علاقة بالعصابات، وبدا أن بعضها الآخر يستهدف خلق جو من الرعب.
    I'm Torrence. Hear there was a bit of panic about triffids. Open Subtitles أنا تورنس , اسمع , كان هناك القليل من الرعب حول الترايفد
    In fact the CTBT affirms the status quo and dashes the aspirations of the people to free the world from the horror of nuclear weapons. UN بل هي في الحقيقة تعد تكريسا للأمر الواقع، وتشكل إجهاضا لتطلعات الشعوب نحو تحقيق عالم خال تماما من الرعب النووي.
    What fell acts have transpired in this dread den of horrors? Open Subtitles ما سقط الاعمال قد حدث في هذه الرهبة من الرعب
    A terrorized world will never be governable. UN والعالم الذي يعيش جوا من الرعب لن يكون قابلا للحكم إطلاقا.
    "Thou shall not be afraid for the terror by night..." Open Subtitles أنت لن تشعرى بالخوف من الرعب عند حلول الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد