ويكيبيديا

    "من الركاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • passengers
        
    • passenger
        
    Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. UN ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد.
    A fight ensued between the policemen, the author and three of the passengers who were in the car. UN ونشبت معركة بين الشرطيين، وصاحب البلاغ وثلاثة من الركاب الذين كانوا داخل السيارة.
    2.3 None of the passengers in either airplane were injured. UN 2-3 ولم يُصب أي من الركاب في عمليتي الاختطاف.
    After a series of failed attempts to embark from ports in the south of the island, some passengers were able to embark from the port of Famagusta. UN وبعد عدد من المحاولات الفاشلة للمغادرة على متن سفن من موانئ تقع في جنوب الجزيرة، استطاع عدد من الركاب الإبحار من ميناء فاما غوستا.
    The increased passenger traffic also required an increase in passenger capacity. UN وتَطلّب النقل المتزايد للركاب أيضا أن تسع الطائرات عددا أكبر من الركاب.
    The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. UN ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة.
    Several passengers joined arms to resist disembarkation, protesting that they had been brought to Israel against their will from international waters. UN وتماسك عدد من الركاب بالأيدي لمقاومة إنزالهم من على متن المركب، معترضين على دخولهم إسرائيل ضد رغبتهم من المياه الدولية.
    However, there is no available evidence to support the claim that any of the passengers had or used firearms at any stage. UN غير أنه لا توجد أدلة متاحة تدعم المزاعم بأن أياً من الركاب كان يحمل أسلحة نارية في أي مرحلة أو استعملها.
    Some male passengers said that they were subjected to or threatened with internal cavity searches. UN وقال عدد من الركاب الذكور أنهم خضعوا أو هددوا بالخضوع لتفتيش التجاويف الداخلية.
    However, many passengers were unable to understand what was being said to them. UN غير أن العديد من الركاب لم يتمكنوا من فهم ما يقال لهم.
    Many passengers complained that excessive air-conditioning made the vans very cold. UN واشتكى العديد من الركاب من أن التكييف المفرط جعل العربات باردة جداً.
    A number of passengers reported that they were kept in isolation and did not meet with other passengers until they left the prison. UN وأشار عدد من الركاب إلى أنهم عزلوا ولم يقابلوا الركاب الآخرين حتى مغادرتهم السجن.
    198. Many passengers were subjected to further interrogations while in detention; some said that this was done repeatedly. UN 198- وخضع العديد من الركاب للمزيد من الاستجوابات أثناء الاحتجاز؛ وقال بعضهم إن ذلك تكرر كثيراً.
    A number of passengers had resolved to resist deportation in order to have the opportunity to demonstrate their innocence in an Israeli court. UN وعقد عدد من الركاب العزم على مقاومة الترحيل حتى تسنح لهم فرصة لإثبات براءتهم في محكمة إسرائيلية.
    Many passengers were carrying considerable amounts of cash donations to be distributed in Gaza, in some cases amounting to tens of thousands of dollars. UN وكان العديد من الركاب يحملون مبالغ كبيرة من التبرعات النقدية لتوزيعها في غزة، تصل في بعض الحالات إلى عشرات الآلاف من الدولارات.
    A Russian military helicopter bombed a mini-bus on a highway near Gori that resulted in the deaths of 9 passengers. UN وقامت طائرة هليكوبتر عسكرية روسية بقصف حافلة صغيرة على الطريق السريع قرب غوري مما أسفر عن مقتل تسعة من الركاب.
    For arriving passengers, customs agents inspect bags and freight parcels in a large room occupied not only by passengers but also by a large number of persons who are neither passengers nor airport staff. UN أما بالنسبة للركاب القادمين فيفتش موظفو الجمارك الحقائب و طرود الشحن في غرفة كبيرة لا يشغلها الركاب فحسب، بل أيضا عدد كبير من الأشخاص ليسوا من الركاب ولا من موظفي المطار.
    He submits that he voluntarily surrendered and that none of the passengers were subjected to any harm other than minor injuries from which they quickly recovered. UN ويؤكد أنه قد استسلم طواعية وأن أحدا من الركاب لم يتعرض ﻷي أذى فيما عدا إصابات طفيفة عوفي الركاب منها بسرعة.
    The airport facilities are first-rate, but the growth in passenger arrivals and cargo warrants increasing the capacity of the facilities. UN ومرافق المطار من الطراز الأول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق.
    The airport facilities are first-rate, but the growth in passenger arrivals and cargo warrants increasing the capacity of the facilities. UN ومرافق المطار من الطراز اﻷول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق.
    No passenger/crew member was killed; however, 3 passengers were injured; and UN ولم يُقتل أي راكب أو أي عضو من أعضاء الطواقم، غير أن ٣ من الركاب اصيبوا بجراح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد