She'll rise again. Like a phoenix from the ashes. | Open Subtitles | سينهض مجدّداً، كما ينهض طائر العنقاء من الرماد. |
It is my judgement that we owe a status report to those who earnestly wanted to witness the rise of Somalia from the ashes. | UN | وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد. |
Africa's resilience and ability to pick itself up from the ashes like the proverbial phoenix are a matter of historical record. | UN | وسيترك للتاريخ تسجيل مثابرة أفريقيا وقدرتها على أن تنهض من بين اﻷنقاض كطائر العنقاء وقد بعث من الرماد. |
So wood must be made up of ash, pure wood, plus phlogiston. | Open Subtitles | لذا لابد أن يكون الخشب مُكوَّن من الرماد الصافى مع الفلوجستن |
They all were entombed under 60 feet of ash and pumice. | Open Subtitles | جميعها كانت مدفونة تحت 60 قدماً من الرماد والحجر البركاني |
Many graves and bones were found in the area, some burned and with large quantities of ashes nearby. | UN | وعُثِرَ على عدد كبير من القبور والعظام في جميع المناطق، بعضها محروق وتحيط به كميات كبيرة من الرماد. |
The world's leaders created the United Nations 58 years ago out of the ashes of world war. | UN | لقد بعث قادة العالم الأمم المتحدة منذ 58 عاماً من الرماد الذي خلفته الحرب العالمية. |
They were not born from sea foam, like Venus, but they have risen from the ashes like a Phoenix. | UN | وهي لم تولد من زبد البحر مثـل فينوس، ولكنها قامت من الرماد مثل العنقاء. |
And I will be there to rise like a phoenix from the ashes. | Open Subtitles | وانا سوف اكون هنالك أصعد مثل العنقاء من الرماد |
Our government will be the phoenix rising from the ashes. | Open Subtitles | حكومتنا ستكون طائر الفينكس الذي نهض من الرماد |
That way you have the thrill of watching me rise from the ashes like a phoenix, reborn. | Open Subtitles | كما تثيرك حيث رؤيتي أنهض من الرماد كعنقاء وأولد ثانيةً. |
In ancient mythology, the Phoenix rose from the ashes stronger than it ever was. | Open Subtitles | بالأساطير القديمة العنقاء تعود من الرماد أقوى مما كانت عليه |
The barbarian kingdoms that emerge from the ashes will be new states that lay the foundations of modern Europe and shape the world to come. | Open Subtitles | ستُصبح الممالك البربرية التي نهضت من الرماد دولاً جديدة ستضعَ الأسس لأوروبا الحديثة و تُشكِّل .العالم المُقبل |
But as most of us know, there is only one man who truly rose from the ashes. | Open Subtitles | ولكن كما يعلم معظمنا، ثمة رجل واحد صعد حقًا من الرماد |
A fire so devastating, that 2,000 years later archeologists discover a thick layer of ash where the city once stood. | Open Subtitles | كانت نار مُدمرة بحيث أنّه بعد 2000 عام اكتشفَ عُلماء الآثار طبقة سميكة من الرماد حيث كانت المدينة قائمة مرة. |
The mud slide brought in a lot of ash. | Open Subtitles | الانهيارات الطينية جلبت الكثير من الرماد. |
One week now that the U.S. has been blanketed in a cloud of ash. | Open Subtitles | أسبوع حتى الآن والولايات المتحدة مُغطاة بسحابة من الرماد. |
The Capitol used to be a symbol of strength, and now it's a pile of ashes. | Open Subtitles | الكابيتول كان رمزًا للقوة والآن هو كومة من الرماد |
How do you feel about living with us? A single note passes out of the ashes | Open Subtitles | ما هو شعورك عن أن تعيش معنا؟ ♪ ملاحظة واحدة تمر من الرماد ♪ |
Let me take pride in our journey from ashes and rubble to a healthy union of peoples and Governments. | UN | واسمحوا لي بأن أحس بالفخر برحلتنا من الرماد والأنقاض إلى اتحاد معافى يضم الشعوب والحكومات. |
Secondary metals can be recovered from scrap metals or from metal-bearing ash, residues, slag, slugs, dross, skimming, scaling, dust, powder, sludge, cake and catalysts. | UN | 22 - يمكن للمعادن الثانوية أن تستعاد من معادن الخردة أو من الرماد الحامل للفلز، والبقايا، والخبث والكسارة وعمليات الكشط أو التقشير أو الغبار أو المساحيق أو العكارات المترسبة، والكتل الجافة والمواد الحفازة. |
You see, he drained my entire village and reduced my parents to a pile of dust. | Open Subtitles | أترى؟ لقد إستنزف دماء قريتي بأكملها... وأحال والديّ إلى كومة من الرماد. |
Well, ashes to ashes, dust to chunky matter. | Open Subtitles | من الرماد إلى الرماد، من الرماد إلى القطع الصلبة |