A number of prisoners were allegedly killed during the operation. | UN | وقيل إنه قُتل عدد من السجناء خلال هذه العملية. |
In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. | UN | ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
Some prisoners take many minutes to die and others become very distressed. | UN | فالبعض من السجناء يموتون بعد دقائق عديدة، وآخرون ينتابهم كرب شديد. |
It expressed concern over lack of separation between different types of inmates. | UN | وأعربت عن القلق إزاء عدم الفصل بين أنواع مختلفة من السجناء. |
In Indonesia, about 35 per cent of the prison population are in detention on charges related to drug crimes. | UN | ففي إندونيسيا، يمثل المحتجزون بتهم تتصل بجرائم المخدرات حوالي 35 في المائة من السجناء. |
For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. | UN | أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً. |
We also regret the fact that Israel still holds thousands of Palestinian prisoners inside Israel, in violation of international law. | UN | ونعرب أيضا عن اﻷسف ﻷن اسرائيل ما زالت تحتجز آلافــــا من السجناء الفلسطينيين داخل اسرائيل انتهاكا للقانون الدولي. |
The agreement called for the release of several hundred prisoners from jails in Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad and elsewhere. | UN | ودعا الاتفاق إلى إطلاق سراح عدة مئات من السجناء من سجون كونييتش، وغورازده، وفوتشا، وفايزغراد وأماكن أخرى. |
In practice, prisoners are generally not required to work without their consent. | UN | ومن الناحية العملية لا يطلب من السجناء أداء عمل بدون موافقتهم. |
The Special Rapporteur was informed that 55 per cent of Palestinian prisoners in Israeli jails belonged to the Fatah movement. | UN | وأُحيط المقرر الخاص علماً بأن ٥٥ في المائة من السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية ينتمون إلى حركة فتح. |
Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. | UN | وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض. |
Fifty-seven prisoners were below the age of 18; the majority had been convicted for throwing stones or petrol bottles. | UN | وتقل أعمار ٥٧ من السجناء عن الثامنة عشرة؛ وأغلبيتهم حكم عليهم بسبب رمي الحجارة أو الزجاجات الحارقة. |
Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. | UN | وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض. |
The prison camp at Bouaké was home to several thousand prisoners serving long sentences in very difficult living conditions. | UN | ويؤوي مخيم سجن بواكي عدة آلاف من السجناء ينفذون أحكام سجن طويلة في ظروف معيشية بالغة الصعوبة. |
Particular attention must be paid to the sensitive issue of the large number of Palestinian prisoners detained in Israel. | UN | ويجب إبلاء اهتمام خاص للمسألة الحساسة المتمثلة في وجود عدد كبير من السجناء الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
Suddenly I was given hundreds of shackled prisoners and this checklist that made no sense to me. | Open Subtitles | فجأة أعُطيت مئات من السجناء المقيدين وهذه القائمة المرجعية التي لا معنى لها بالنسبة لي |
Boss, we got info on our two missing prisoners. | Open Subtitles | زعيم، حصلنا على معلومات لاثنين من السجناء المفقودين |
You know what kind of inmates other inmates hate the most. | Open Subtitles | أنت تعرف أى نوع من السجناء يكرههم السجناء الأخرون بشده |
320. Women account for a very small percentage of the prison population. | UN | 320 - تشكل النساء نسبة ضئيلة جدا من السجناء. رهن المحاكمة |
On average, the proportion of women was 10 - 12% of the inmates sentenced for these crimes. | UN | وقد تراوح متوسط نسبة النساء بين 10 و12 في المائة من السجناء المدانين بهذه الجرائم. |
Between 1995 and 1998, national statistics indicate that over 50 per cent of detainees were being held for the crime of theft. | UN | وفي الفترة بين عام 1995 وعام 1998، تبين الاحصاءات الوطنية أن أكثر من 50 في المائة من السجناء محبوسون بسبب جريمة السرقة. |
Counsel states that other letters from inmates also mention the same warder as being involved. | UN | ويقول المحامي إنه تلقى رسائل أخرى من السجناء تشير أيضا إلى تورط نفس الحارس. |
A considerable share of prisoners had served custodial sentences for other crimes prior to their current prison sentence. | UN | 31- هناك نسبة كبيرة من السجناء الذين أمضوا أحكاما احتجازية عن جرائم أخرى سابقة على الحكم الحالي بالسجن. |
A number of prisoners have been transferred to other prisons without their families being notified, such that the families lose track of the prisoner's whereabouts. | UN | ونُقل عدد من السجناء إلى سجون أخرى دون إخطار عائلاتهم بحيث لا تعلم بأماكن وجودهم. |
Warder P. requested that the inmates lie in a line with their faces in the inner part of the anus of the inmate lying in front of them. | UN | وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم. |
However, some 1,448 political prisoners remained in prison. | UN | ومع ذلك مازال 488 1 من السجناء السياسيين محتجزين. |
Thousands of persons are imprisoned for their religious and/or political beliefs. | UN | وهناك آلاف من السجناء بسبب معتقداتهم الدينية أو السياسية. |
Yeah, if you sit, it's a meal, which is a gift, which is a bribe, which is a line of prison inmates standing on each other's shoulders trying to sodomize you. | Open Subtitles | إذا جلست، إنها وجبة، أي هدية، و بالتالي رشوة، مما يعني صفا من السجناء |