ويكيبيديا

    "من السفر إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from travelling to
        
    • travel to
        
    • to travel
        
    • from traveling to
        
    • from travelling into
        
    We have banned those who abuse human rights from travelling to our country and we have sanctioned those who trample on human rights abroad. UN وقد منعنا الذين ينتهكون حقوق الإنسان من السفر إلى بلدنا، وعاقبنا أولئك الذين يدوسون على حقوق الإنسان في الخارج.
    Journalists were banned from travelling to the north of the country where the unrests occurred. UN ومنعت الصحفيين من السفر إلى مناطق الاضطرابات في شمال البلد.
    For instance, article 62 of the Criminal Code bars citizens from travelling to another country without State permission. UN فعلى سبيل المثال، تمنع المادة 62 من القانون الجنائي المواطنين من السفر إلى بلد آخر دون إذن من الدولة.
    The Group has not been able to travel to the region to verify that information. UN ولم يتمكن الفريق من السفر إلى المنطقة للتحقق من تلك المعلومات.
    The general public cannot afford to travel to The Hague. UN ولا يتمكن عامة الناس من السفر إلى لاهاي.
    Representatives of civil society were prevented from travelling to Benin for the preparatory meeting on the national dialogue. UN ومنع ممثلو المجتمع المدني من السفر إلى بنن للمشاركة في الاجتماع التحضيري بشأن الحوار الوطني.
    Morocco had also prevented government delegations from the Nordic countries and from regional parliaments in Spain from travelling to Western Sahara. UN وقد منع المغرب أيضا وفودا حكومية من بلدان الشمال الأوروبي ومن برلمانات إقليمية في إسبانيا من السفر إلى الصحراء الغربية.
    It prevents them from travelling to Cuba and from enjoying our culture and engaging in a free exchange with the Cuban people. UN فهو يمنع الأمريكيين من السفر إلى كوبا ومن التمتع بثقافتنا ومن التعامل الحر مع الشعب الكوبي.
    Demonstrating its disdain for international legitimacy, Israel had prevented the Commissioner-General from travelling to Amman to take part in the meetings of the Advisory Commission. UN وتبدي ازدراءها للمجتمع الدولي فتمنع المفوض العام من السفر إلى عمان للمشاركة في اجتماعات لجنة الخبراء.
    All individuals whose names appear on the list are barred from travelling to and through States. UN ويُمنع جميع الأفراد الواردة أسمائهم في قائمة الأمم المتحدة من السفر إلى الدول أو عبورها.
    36. All individuals whose names appear on the list are barred from travelling to and through States. UN 36 - ويمنع جميع الأفراد المدرجة أسماؤهم بالقائمة من السفر إلى الدول أو من عبورها.
    All individuals whose names appear on the list are barred from travelling to and through States. UN ويُمنع جميع الأفراد الواردة أسمائهم في قائمة الأمم المتحدة من السفر إلى الدول أو عبورها.
    Without the support of those countries, the majority of the witnesses would not have been able to travel to and be heard by the Tribunal. UN ولولا دعم تلك البلدان لما تمكنت غالبية الشهود من السفر إلى مقر المحكمة ومن إسماعها إفاداتهم.
    In many cases, local workers are unable to travel to work, and manufacturers lose access to inputs. UN وفي حالات عديدة، لا يتمكن العمال المحليون من السفر إلى أماكن عملهم، ويفقد الصناعيون القدرة على الحصول على المدخلات.
    During the first two weeks of the closure, most workers were unable to travel to the plant and production was halted completely. UN وأثناء اﻷسبوعين اﻷولين من الاغلاق، لم يتمكن معظم العمال من السفر إلى المصنع وأُوقف الانتاج ايقافاً كاملاً.
    It was to be hoped that he would soon be able to travel to New York to take up his placement. UN ومن المأمول أن يتمكن قريبا من السفر إلى نيويورك لكي يشغل وظيفته.
    Study tours were organized to enable the national task force members to travel to countries that have already implemented such programmes in prisons. UN ونُظّمت جولات دراسية بغية تمكين أعضاء فرقة العمل الوطنية من السفر إلى بلدان نفّذت هذه البرامج بالفعل في السجون.
    More importantly, the Group was unable to travel to some of the areas concerned. UN والأهم من ذلك، لم يتمكن الفريق من السفر إلى بعض المناطق.
    - In March 2014, scientists from several universities in Florida stated that the embargo had hampered their maritime research by preventing them from traveling to our country to exchange findings with their Cuban counterparts. UN - وفي آذار/مارس 2014، أفاد علماء من عدة جامعات في ولاية فلوريدا أن الحصار قد عرقل بحوثهم البحرية إذ حال دون تمكنهم من السفر إلى بلدنا لتبادل الاستنتاجات مع نظرائهم الكوبيين.
    The Group was informed that the United Nations list had been widely distributed to consular authorities and that the visa-issuing process provided an effective " outer ring shield " to keep those persons from travelling into the European region. UN وأُبلغ الفريق بأنه قد تم توزيع قائمة الأمم المتحدة توزيعا واسع النطاق على السلطات القنصلية وأن عملية إصدار تأشيرات الدخول تشكل " حاجز وقاية خارجي " فعال لمنع هؤلاء الأشخاص من السفر إلى أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد