ويكيبيديا

    "من السلائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of precursor
        
    • of precursors
        
    • on procedures
        
    • for precursor
        
    • for precursors
        
    • the precursors
        
    Total seizures have amounted to more than 40 tons of cocaine and more than 35 tons of cannabis, as well as approximately 770 tons of precursor chemicals. UN وقد بلغ مجموع الضبطيات أكثر من 40 طنا من الكوكايين وأكثر من 35 طنا من القنّب، فضلا عن نحو 770 طنا من السلائف الكيميائية.
    Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    Of these, 14 countries noted that the cooperation had resulted in seizures of precursor. UN وأشار 14 بلدا منها إلى أن هذا التعاون أدى إلى ضبط كميات من السلائف.
    Inflows of precursors from Iraq to the Islamic Republic of Iran were also observed; UN ويُلاحَظ أيضاً تدفق كميات من السلائف من العراق إلى جمهورية إيران الإسلامية؛
    In the absence of such information, particularly in respect of large amounts of precursors and munitions delivered to Iraq, the Commission faces serious delays in the verification process. UN ونظرا لعدم توفر تلك المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالكميات الكبيرة من السلائف والذخائر، التي حصل عليها العراق، تواجه اللجنة تأخيرات خطيرة في عملية التحقق.
    :: More than 3,000 tons of precursor chemicals UN :: أكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية
    Additional data on outstanding issues, e.g., the research-and-development programme and imports of precursor chemicals, were provided. UN وتم تقديم بيانات إضافية عن المسائل المتبقية مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من السلائف الكيميائية.
    Global Shield provides a feedback mechanism for all member States on lessons learned and opens channels for future information sharing to be used in tracking suspicious and illicit shipments of precursor chemicals. UN ويتيح الدرع العالمي لجميع الدول الأعضاء آلية لاستقاء المعلومات عن الدروس المستخلصة، ويفتح قنوات لتبادل المعلومات في المستقبل كي تُستخدم في تعقب الشحنات المشبوهة وغير المشروعة من السلائف الكيميائية.
    For instance, we'll need a steady supply of precursor. Open Subtitles كمثال، سنحتاج لمُزود ثابت من السلائف الكيميائية
    Since 2006, national operational units have intercepted more than 80 tons of cocaine, 2.2 tons of heroin and 1,240 tons of precursor chemicals. UN ومنذ عام ٢٠٠٦ نجحت الوحدات التشغيلية الوطنية في اعتراض أكثر من ٨٠ طناً من الكوكايين و2.2 طن من الهيروين و٢٤٠ ١ طناً من السلائف الكيميائية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has also provided the equipment needed for the disposal of three seized stockpiles of precursor chemicals in Guinea. UN ووفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا المعدات اللازمة للتخلص من ثلاثة مخزونات من السلائف الكيميائية المُصادرة في غينيا.
    Those operations resulted in seizures of 126 tons of opium, 54 tons of morphine, 8 tons of heroin, 132 tons of hashish and 179 tons of precursor chemicals. UN وأدت هذه العمليات إلى حجز 126 طناً من الأفيون، و 54 طناً من المورفين، و 8 أطنان من الهيروين، و 132 طنا من الحشيش، و 179 طن من السلائف الكيميائية.
    This included over 38,000 filled and unfilled chemical munitions, 690 tons of chemical warfare agents, more than 3,000 tons of precursor chemicals and over 400 pieces of production equipment. UN وشمل ذلك أكثر من ٣٨ ٠٠٠ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية وأكثر من ٤٠٠ قطعة من معدات اﻹنتاج.
    The environmental impact of drug production, such as the dumping of precursors used for the production of coca paste and cocaine into rivers and on land, was also mentioned. UN وأُشيرَ أيضا إلى الآثار البيئية لإنتاج المخدِّرات، من قبيل التخلص من السلائف المستخدمة في إنتاج عجينة الكوكا والكوكايين بإلقائها في الأنهار وسكبها على الأرض.
    In 2010 alone, during two phases of the operation against illegal trafficking, we seized about eight tons of drugs, more than 40 tons of precursors and about 1,600 firearms. UN في 2010 وحده، خلال مرحلتين من عملية مكافحة الاتجار غير القانوني، استولينا على زهاء ثمانية أطنان من المخدرات، وأكثر من 40 طنا من السلائف وحوالي 600 1 سلاح ناري.
    Noting the need for international cooperation among precursor analysis laboratories and relevant national competent authorities, especially in the case of sending samples of precursors across borders for analysis, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تعاون دولي بين مختبرات تحليل السلائف والسلطات المختصة الوطنية المعنية، خصوصا في حالة إرسال عيّنات من السلائف عبر الحدود لتحليلها،
    Noting the need for international cooperation among precursor analysis laboratories and relevant national competent authorities, especially in the case of sending samples of precursors across borders for analysis, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تعاون دولي بين مختبرات تحليل السلائف والسلطات المختصة الوطنية المعنية، خصوصا في حالة إرسال عيّنات من السلائف عبر الحدود لتحليلها،
    That Government reported that there had been seizures of precursors as a result of cooperation between its drug law enforcement agencies and counterparts from Belgium, Germany and Ireland. UN وأبلغت الحكومة عن ضبطيات من السلائف أمكن إجراؤها نتيجة للتعاون بين أجهزتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات ونظرائها من ألمانيا وإيرلندا وبلجيكا.
    (xi) Training modules on procedures for drug analysis; UN ' ١١ ' نماذج تدريبية من السلائف ﻷغراض تحليل المخدرات؛
    The Government of Jordan stressed that the Jordan Food and Drug Administration identified companies' requirements for precursor chemicals and included the relevant data in form D. UN 53- وأكّدت الحكومة الأردنية أنَّ المؤسسة العامة للغذاء والدواء قد حدّدت احتياجات الشركات من السلائف الكيميائية وأدرجتها في البيانات ذات الصلة في الاستمارة D.
    The publication of licit requirements for precursors was recognized as an important tool in determining the legitimacy of shipments. UN وسُلِّم بأن نشر الاحتياجات المشروعة من السلائف أداة هامة لاستبانة مشروعية الشحنات.
    These included legislation for the registration of importers and classified precursor imports along with the recording of supplies and suppliers and any activities that would indicate that the use of the precursors is not being supplied for a legitimate purpose. UN ويشمل ذلك تشريعات لتسجيل المستوردين والواردات من السلائف المصنفة على أنها خاضعة للمراقبة، إضافة إلى تسجيل الإمدادات والموردين وأي أنشطة تشير إلى أن السلائف الموردة لا تستخدم في أغراض مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد