ويكيبيديا

    "من السلامة والأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of safety and security
        
    • safe and secure
        
    • safely and securely
        
    • the safety and security
        
    • safety and security for
        
    IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. UN وسيكون للوكالة دورها في التصديق على المرافق الإقليمية بهدف ضمان مستويات عالية من السلامة والأمن.
    We welcome the conclusion, set out in the report under consideration, that in 2007 the nuclear industry continued to demonstrate a high level of safety and security around the world. UN إننا نرحب بالاستنتاج، الوارد في التقرير قيد النظر، بأن الصناعة النووية قد استمرت خلال عام 2007 في إظهار قدر عال من السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Although sexual violence and banditry posed problems in the camps, the security package funded by UNHCR enabled the Government to exercise a reasonable degree of safety and security. UN فلئن كان العنف الجنسي وأعمال العصابات يسببان مشاكل في المخيمات فإن برنامج الأمن الذي تموله المفوضية مكن الحكومة من ممارسة قدر معقول من السلامة والأمن.
    The European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR) continues to contribute to a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina. UN وما فتئت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تسهم في تهيئة جو من السلامة والأمن في البوسنة والهرسك.
    Canada's police services receive training on human rights and work to ensure that lawful and peaceful protests can occur safely and securely. UN وتتلقى دوائر الشرطة الكندية التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتعمل على ضمان أن تكون التظاهرات سلمية وقانونية في إطار من السلامة والأمن.
    To adequately ensure the safety and security of United Nations staff serving with peacekeeping operations in the field, it is proposed to maintain all three posts for the 12-month period beginning 1 July 2000. UN ولتأمين القدر الكافي من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في الميدان، يقترح الإبقاء على الوظائف الثلاث كلها لفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000.
    Increasingly concerned at the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, from the highest to the lowest, throughout the United Nations system, UN وإذ يساورها القلق بشكل متزايد للحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها، على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    The IAEA Basic Safety Standards, which are implemented in States through national legislation, provide for a basic level of safety and security for radioactive material in use and in storage. UN وتنص معايير السلامة الأساسية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي تنفذ في الدول عن طريق التشريعات الوطنية، توفّر مستوى أساسي من السلامة والأمن من المواد المشعة المستخدمة والمخزونة.
    52. United Nations staff members should also be afforded a consistent level of safety and security in accordance with clearly articulated and understood security policies and standards. UN 52 - وينبغي أن يُمنح موظفو الأمم المتحدة أيضا مستوى ثابتا من السلامة والأمن وفقا لسياسات ومعايير أمنية منصوص عليها بصورة واضحة ومفهومة جيدا.
    Reaffirming the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات،
    I view the Prize as recognition of the IAEA's ceaseless efforts to ensure that nuclear energy is used exclusively for peaceful purposes and with a high level of safety and security. UN وإنني أنظر إلى الجائزة بوصفها تقديرا للجهود الحثيثة التي تبذلها الوكالة الدولية لكفالة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية حصراً وعلى مستوى عال من السلامة والأمن.
    No organization could be expected to perform its tasks without a minimum level of safety and security and a comprehensive conceptual framework was therefore needed to facilitate the handling of all the technical and logistical aspects of the matter. UN ولا يمكن أن ينتظر من أي منظمة أن تؤدي مهامها بدون الحد الأدنى من السلامة والأمن ولذا يتعين إيجاد إطار مفاهيمي شامل لتيسير تناول جميع الجوانب التقنية واللوجيستية للمسألة.
    Although the Agency's annual report for 2007 states that the nuclear industry has continued to demonstrate a high level of safety and security around the world, South Africa believes that nuclear safety and security is an important area that deserves continuous serious attention. UN ومع أن التقرير السنوي للوكالة لعام 2007 يشير إلى أن الصناعة النووية ما فتئت تسجل مستوى عاليا من السلامة والأمن في كل أنحاء العالم، فإن جنوب أفريقيا تؤمن بأن السلامة والأمن النوويين مجال هام يستحق الاهتمام الجدي المستمر.
    Austria has - following the idea that a greater level of safety and security in the surrounding countries also means more safety and security at home - always devoted a great amount of attention to the working-relations with all neighbouring countries. UN أولت النمسا على الدوام - تبعا لفكرة أن توفير مستوى أكبر من السلامة والأمن في البلدان المحيطة بها يعني أيضا توفير المزيد من السلامة والأمن داخلها - قدرا كبيرا من الاهتمام لعلاقات العمل مع جميع البلدان المجاورة.
    14. Reaffirms the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and associated humanitarian personnel; UN 14 - تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات كافية من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    14. Reaffirms the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and associated humanitarian personnel; UN 14 - تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات كافية من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    These weapons continue to occupy a place of prominence in the defence strategies of possessor States, despite the fact that history has shown us that rather than creating a situation of safety and security, their continued existence breeds a climate of fear, mistrust and insecurity. UN ولا تزال هذه الأسلحة تحتل الصدارة في الاستراتيجيات الدفاعية للدول الحائزة لها على الرغم من أن التاريخ أثبت لنا أن استمرار وجودها يولد مناخا من الخوف وعدم الثقة وانعدام الأمن بدلا من خلق حالة من السلامة والأمن.
    5. Reaffirms the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and associated humanitarian personnel; UN 5 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة مستويات كافية من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    They also stressed the need for all parties in the country to grant members of the Mission safe and secure access. UN وشددوا أيضا على أنه يتعين على جميع الأطراف في البلد تمكين أعضاء البعثة من التنقل في ظروف من السلامة والأمن.
    Objective: to ensure continued effective and high quality security and safety services so as to provide a safe and secure work environment for delegations, staff and visiting dignitaries on the premises of United Nations Headquarters. UN الهدف: كفالة استمرار خدمات الأمن والسلامة المتسمة بالفعالية والجودة لتوفير بيئة من السلامة والأمن للوفود والموظفين وكبار الشخصيات الزائرة في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة.
    26. Given the evolving security situation in the UNDOF area of operation, UNDOF further adjusted its operations with a view to ensuring its ability to implement its mandate safely and securely. UN 26 - ونظراً للحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة، واصلت القوة تعديل عملياتها بما يكفل قدرتها على تنفيذ ولايتها في جو من السلامة والأمن.
    76. Given that the Mission is in a drawdown phase leading to eventual liquidation, a review of the composition and functions of the Security Section was conducted with a view to ensuring the adequacy of the safety and security of all United Nations personnel and eligible dependants and the various assets, premises and property of the United Nations. UN 76 - بما أن البعثة تمر اليوم بمرحلة تخفيض سوف تنتهي بتصفيتها، فقد أجري استعراض لتشكيلة قسم الأمن والمهام الموكلة إليه بهدف ضمان مستوى ملائم من السلامة والأمن لجميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين، ولمختلف أصول الأمم المتحدة ومنشآتها وممتلكاتها.
    (vi) Basic structures established for the creation of a unified, capable, accountable and rights-based Somali police force providing basic safety and security for the population UN ' 6` إنشاء بنى أساسية لتكوين قوة شرطة صومالية موحدة ومتمكنة وخاضعة للمساءلة ومراعية للحقوق توفر القدر الأساسي من السلامة والأمن للسكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد