ويكيبيديا

    "من السلام والاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of peace and stability
        
    • peaceful and stable
        
    • relative peace and stability
        
    The Republic of South Sudan is under no illusion that economic development and prosperity can be achieved in the absence of a climate of peace and stability. UN جمهورية جنوب السودان لا تساورها الأوهام بأن التنمية الاقتصادية والرخاء يمكن تحقيقهما في غياب مناخ من السلام والاستقرار.
    Since its inception in February 2009, our Inclusive Government has fostered an environment of peace and stability. UN ومنذ تشكيل حكومتنا الشاملة للجميع في شباط/فبراير 2009، عملت على تعزيز بيئة من السلام والاستقرار.
    We are, therefore, all the more concerned by the lack of progress in bringing a permanent state of peace and stability to the Middle East. UN ولذا، فإن هذا يزيد من قلقنا إزاء عدم إحراز تقدم في إحلال حالة دائمة من السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    We cannot insist often enough on the fact that no real development can occur without an environment of peace and stability. UN ومهما قلنا لن نغالي في التمسك بأنه ما من تنمية حقيقية يمكن أن تحدث من دون بيئة من السلام والاستقرار.
    70. The overall situation in the Gabonese Republic continues to be peaceful and stable. UN 70 - تعيش جمهورية غابون في جو من السلام والاستقرار اللذين طالما تميز البلد بهما.
    We are facing them boldly to build an environment of peace and stability in our region. UN لكننا نتصدى لها بجسارة لتهيئة بيئة من السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Moreover, the Council has yet to take any action, such as sending international observers to the occupied territories, to protect Palestinian civilians under Israeli occupation and to maintain a measure of peace and stability. UN وعلاوة على ذلك، ما زال يتعين على المجلس أن يتخذ إجراءات مثل إرسال مراقبين دوليين إلى الأراضي المحتلة لحماية المدنيين الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي وللمحافظة على قدر من السلام والاستقرار.
    However, it continues to grapple with governance issues and developmental challenges, all of which can be addressed and resolved only in an atmosphere of peace and stability. UN ومن ناحية ثانية، ما زال البلد يواجه قضايا الحوكمة والتحديات الإنمائية التي لا يمكن التصدي لها وتسويتها جميعا إلا في جو من السلام والاستقرار.
    Israel therefore supports the provision of substantial economic assistance to the Palestinians, which will help to achieve a greater measure of peace and stability in our region. UN لذلك فإن إسرائيل تؤيد توفير المساعدة الاقتصادية الجمة للفلسطينيين، وهو ما من شأنه أن يساعد على إنجاز قدر أكبر من السلام والاستقرار في منطقتنا.
    In the case of Haiti, we can now look hopefully forward with new confidence to the restoration of democracy in an environment of peace and stability. UN وفيما يتعلق بقضية هايتي، يمكننا اﻵن أن نتطلع بثقة جديدة إلى احلال الديمقراطية في بيئة من السلام والاستقرار.
    My region is experiencing an era of peace and stability that has provided a firm basis for its sustained progress and growth. UN إن المنطقة التي أنتمي إليها تشهد حقبة من السلام والاستقرار وفرت قاعدة ثابتة لتقدمها ونموها المطرديـــن.
    The most urgent task all developing countries must face today on the eve of the new millennium is none other than sustainable development, which can only be assured in a climate of peace and stability. UN إن أكثر المهام إلحاحا التي يجب أن تواجهها جميع البلدان النامية اليوم عشية اﻷلفية الجديدة ليست سوى التنمية المستدامة التي لا يمكن كفالة تحقيقها إلا في ظل مناخ من السلام والاستقرار.
    12. Timor-Leste stated that it was now enjoying the longest period of peace and stability since its independence. UN 12- وقالت تيمور - ليشتي إنها تتمتع الآن بأطول فترة من السلام والاستقرار منذ استقلالها.
    25. The general climate in the Republic of Cameroon since the last ministerial meeting has been one of peace and stability. UN 25 - يعم جمهورية الكاميرون مناخ من السلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير.
    30. Since the Committee's last ministerial meeting, the overall climate in the Republic of Cameroon has been one of peace and stability. UN 30 - منذ الاجتماع الوزاري الأخير للجنة الاستشارية، لا تزال جمهورية الكاميرون تعيش أجواءً من السلام والاستقرار عموما.
    Regulation of the import, export and transfer of conventional arms is critical if we are to achieve some measure of peace and stability and reduce conflicts. UN إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات.
    30. Since the Committee's last ministerial meeting, the overall climate in the Republic of Cameroon has been one of peace and stability. UN 30 - لا تزال جمهورية الكاميرون، منذ الاجتماع الوزاري الأخير للجنة الاستشارية، تعيش أجواءً من السلام والاستقرار عموما.
    Ethiopian refugees were able to return from the Sudan; refugees returned from Ethiopia to north-west Somalia, indicating the restoration of some degree of peace and stability to at least parts of the Horn of Africa. UN واستطاع اللاجئون اﻹثيوبيون العودة من السودان؛ وعاد اللاجئون من أفريقيا إلى شمال غرب الصومال، مما أشار إلى استعادة درجة من السلام والاستقرار إلى بعض أجزاء القرن اﻷفريقي على اﻷقل.
    That request is not directed against any State Member of the United Nations; meeting it would be a key contribution to consolidating the ideal of the universality of the United Nations and to the advent of an era of peace and stability in that sensitive part of the world. UN وهذا الطلب غير موجَّه ضد أية دولة عضو في الأمم المتحدة، وتلبيته ستكون إسهاما رئيسيا في توطيد المثل الأعلى لعالمية الأمم المتحدة وفي بدء عهد من السلام والاستقرار في ذلك الجزء الحساس من العالم.
    China supports the United Nations and the African Union in their efforts to resolve conflicts in Africa and to create a peaceful and stable environment for the development of African countries. UN وتؤيد الصين جهود الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الرامية إلى تسوية النزاعات في أفريقيا وتهيئة بيئة من السلام والاستقرار لتنمية البلدان الأفريقية.
    Following the signing of the cessation of hostilities agreement between David Yau Yau and the Government, Pibor county has experienced relative peace and stability. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد