ويكيبيديا

    "من السلطات السورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the Syrian authorities
        
    • from Syrian authorities
        
    • of the Syrian authorities
        
    Inspections of these sites are subject to regular risk assessments by the United Nations Department for Safety and Security, with input from the Syrian authorities. UN وتخضع عمليات تفتيش هذه المواقع لعمليات تقييم المخاطر التي تجريها بانتظام إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة، بمساهمة من السلطات السورية.
    He advised the Council that UNDOF was arranging for the importation of additional equipment to protect peacekeepers, although there had been some delay in securing the necessary approvals from the Syrian authorities in relation to some pieces of equipment. UN وأخبر المجلس بأن القوة تُجري حاليا الترتيبات اللازمة لاستيراد معدات إضافية لحماية حفظة السلام، رغم حدوث بعض التأخير في استصدار الموافقات اللازمة من السلطات السورية فيما يتعلق ببعض المعدات.
    Action on other aspects of the six-point plan remains partial and, while difficult to assess, does not yet amount to the clear signal expected from the Syrian authorities. UN وما زال تنفيذ الجوانب الأخرى من خطة النقاط الست تنفيذا جزئيا، ومع أنه من الصعب تقييمه، فإنه لم يصل بعد إلى مرتبة الإشارة الواضحة المتوقعة من السلطات السورية.
    The Commission will continue to request full cooperation from Syrian authorities, including in collecting documents, seeking specific information and facilitating the interviews of Syrian citizens. UN وستواصل اللجنة الطلب من السلطات السورية التعاون الكامل، بما في ذلك في جمع الوثائق والتماس معلومات معينة وتسهيل إجراء المقابلات مع مواطنين سوريين.
    The Syrian Consul, who was also on the premises, chose not to lodge a complaint immediately afterward without the authorization of the Syrian authorities. UN وقرَّر القنصل السوري، الذي كان موجودا أيضا في المبنى، عدم رفع شكوى بعد ذلك على الفور دون إذن من السلطات السورية.
    The Security Council requested the International Independent Investigation Commission to report to the Council on progress in its inquiry, including cooperation received from the Syrian authorities. UN طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز في التحقيق الذي تقوم به، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من السلطات السورية.
    During its visit to Damascus, the Special Committee received information from the Syrian authorities and met with a number of individuals who are originally from the occupied Syrian Arab Golan. UN وفي أثناء زيارة اللجنة الخاصة إلى دمشـق، تلقت معلومات من السلطات السورية واجتمعت بعدد من الأفراد الذين ينتمون أصلا إلى الجولان العربي السوري المحتل.
    During its visit to Damascus, the Special Committee received information from the Syrian authorities and met with a number of individuals who are originally from the occupied Syrian Arab Golan. UN وفي أثناء زيارة اللجنة الخاصة إلى دمشـق، تلقت معلومات من السلطات السورية واجتمعت بعدد من الأفراد الذين ينتمون أصلا إلى الجولان العربي السوري المحتل.
    Moreover, because of their unstable situation Ms. Liu refuses to get married, which makes their situation particularly complicated vis-à-vis Civil Syrian law and constitute an obstacle to obtain a residence permit from the Syrian authorities. UN وإلى جانب ذلك، ترفض السيدة ليو الزواج نظراً لحالتهما غير المستقرة، مما يعقد وضعهما بشكل خاص فيما يتعلق بالقانون المدني السوري ويعرقل الحصول على رخصة إقامة من السلطات السورية.
    Moreover, because of their unstable situation Ms. Liu refuses to get married, which makes their situation particularly complicated vis-à-vis Civil Syrian law and constitute an obstacle to obtain a residence permit from the Syrian authorities. UN وإلى جانب ذلك، ترفض السيدة ليو الزواج نظراً لحالتهما غير المستقرة، مما يعقد وضعهما بشكل خاص فيما يتعلق بالقانون المدني السوري ويعرقل الحصول على رخصة إقامة من السلطات السورية.
    91. In its previous reports, the Commission highlighted several instances of difficulty encountered when seeking cooperation from the Syrian authorities. UN 91 - وفي تقاريرها السابقة، ألقت اللجنة الضوء على بضع حالات واجهت فيها صعوبات لدى طلبها التعاون من السلطات السورية.
    After arduous discussions and considerable delay due to procedural manoeuvring and sometimes contradictory feedback from the Syrian authorities, a location was determined for the questioning of five Syrian officials. UN وبعد مناقشات مضنية وتعطيل كبير بسبب التحايل الإجرائي وبسبب تناقض المعلومات المقدمة من السلطات السورية في بعض الأحيان، تحدد مكان لاستجواب خمسة مسؤولين سوريين.
    60. The Commission has not yet received any further details from the Syrian authorities regarding Mr. Taha, other than confirmation that he had entered the country. UN 60 - ولم تتلق اللجنة بعد أي تفاصيل أخرى من السلطات السورية بشأن السيد طه، بخلاف تأكيد أنه دخل البلد.
    87. During its visit to Damascus, the Special Committee received various documents from the Syrian authorities on Israeli practices affecting the human rights of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan. UN 87 - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى دمشق، تلقت وثائق مختلفة من السلطات السورية عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Not only has UNIIIC yet to receive from the Syrian authorities any records of those interviews with Syrian intelligence, but, in the course of interviewing Syrian officials in September 2005, UNIIIC investigators specifically inquired as to whether the Syrian Arab Republic had conducted any investigation into the Hariri assassination. UN ولم تتلق لجنة التحقيق الدولية حتى الآن من السلطات السورية أي سجلات لتلك المقابلات التي أجريت مع المخابرات السورية، كما أن محققيها استفسروا أيضا في أثناء مقابلاتهم مع المسؤولين السوريين في أيلول/سبتمبر 2005، وبشكل محدد عما إذا كانت الجمهورية العربية السورية قد أجرت أي تحقيق في اغتيال الحريري.
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), and referring to the Committee's request in resolution 1390 (2002) in particular, paragraphs 2, 6 and 8, has the honour to provide the following according to the information received from the Syrian authorities. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وإذ تشير إلى طلب اللجنة الوارد في القرار 1390 (2002)، وفي الفقرات 2 و 6 و 8 منه بوجه خاص، تتشرف بتقديم ما يلي وفقا للمعلومات التي تلقتـها من السلطات السورية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1644 (2005) of 15 December 2005, in which the Council requested the United Nations International Independent Investigation Commission to report every three months to the Council on the progress of its inquiry and on cooperation matters, including the cooperation received from the Syrian authorities. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1644 (2005) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي طلب فيه المجلس إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة أن تقدم تقريرا إلى المجلس كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز في تحقيقها، وعن مسائل التعاون، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من السلطات السورية.
    At the request of the Syrian authorities, some members of the team conducted a technical-assistance visit. UN وأجرى بعض أعضاء هذا الفريق زيارة مساعدة تقنية، بناء على طلب من السلطات السورية.
    To the contrary, this incident, which could not have taken place without the knowledge of the Syrian authorities, reflects a blatant attempt by Syria to distract international attention from the violent repression of its own people. UN وبالعكس، فإن هذا الحادث الذي ما كان ليقع على غير علم من السلطات السورية ينم عن محاولة سافرة من قبل سوريا تهدف إلى صرف انتباه المجتمع الدولي عما يتعرض لــه شعبها من قمع عنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد