They are part, not of the armed forces, but of the judiciary. | UN | فهي ليست جزءاً من هيكل القوات المسلحة بل من السلطة القضائية. |
A member of the judiciary should be placed at every police station to observe the police handling of suspects. | UN | ثالثاً، ينبغي تعيين مسؤول من السلطة القضائية في كل مركز شرطة لملاحظة تعامل الشرطة مع المشتبه فيهم. |
Respective roles of the judiciary and the executive; | UN | `1` دور كل من السلطة القضائية والسلطة التنفيذية؛ |
Individuals can seek redress from the judiciary within the context of existing laws, if their rights are violated. | UN | وبإمكان الأفراد الذين انتهكت حقوقهم أن يطلبوا الإنصاف من السلطة القضائية في إطار القوانين الموجودة. |
The delegation should confirm whether there had been a major shift of competence from the judiciary to the police, army and political security forces following the civil war of 1994. | UN | وقال إن على الوفد أن يؤكد إن كان هناك انتقال رئيسي للصلاحيات من السلطة القضائية إلى الشرطة والجيش وقوات اﻷمن السياسي في أعقاب الحرب اﻷهلية عام ١٩٩٤. |
The Department of Public Prosecutions is a branch of the judicial authority and its members enjoy judicial immunity under Egyptian law. | UN | ويشار إلى أن النيابة العامة فرع من السلطة القضائية ويتمتع أعضاء النيابة العامة بالحصانة القضائية طبقاً للنظام القانوني المصري. |
Such administrative detention orders are issued without any control by the judicial authority or the Prosecutor's office. | UN | وتصدر أوامر الاحتجاز الإداري هذه دون أي رقابة من السلطة القضائية أو من مكتب المدّعي العام. |
One clear principle must always inform efforts to establish a second level of judicial authority: every effort must be made to avoid creating procedures that are conspicuously lengthy, cumbersome and costly. | UN | ويجب أن يكون دائماً وراء الجهود الرامية إلى إنشاء درجة ثانية من السلطة القضائية مفهوم رئيسي واضح واحد، هو: أنه لا بد من بذل كل جهد ممكن لتلافي وضع إجراءات طويلة أو مرهقة أو مكلفة أكثر مما ينبغي. |
In August 2008, there were 291 female judges out of a total of 584 judges, making up 49.8% of the judiciary in Israel. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، كان يوجد 291 قاضية من بين 584 قاضٍياً، مما يمثِّل 49.8 في المائة من السلطة القضائية في إسرائيل. |
Administrative judges in Algeria formed part of the judiciary and were irremovable. | UN | ويشكل القضاة اﻹداريون في الجزائر جزءاً من السلطة القضائية ولا يمكن عزلهم أو نقلهم. |
One hundred doctors, magistrates, advocates and officials of the judiciary and police attended. | UN | وحضر المؤتمر 100 طبيب، وقضاة، ومحامون ومسؤولون من السلطة القضائية ورجال الشرطة. |
The Judicature Council forms part of the judiciary. | UN | ويشكل المجلس القضائي جزءا من السلطة القضائية. |
The Judicature Council forms part of the judiciary. | UN | ويشكل المجلس القضائي جزءا من السلطة القضائية. |
* In-service training, provided mainly with resources from the judiciary, as well as from the Unit for the Modernization of the judiciary and other cooperating institutions; | UN | :: يجري التدريب المستمر بموارد من السلطة القضائية في معظمها، ومن وحدة تحديث السلطة القضائية وغيرها من المؤسسات المتعاونة. |
Today about 14% of the cabinet are women while women constitute about 5.3% of the legislature and occupy 0.8% of the judiciary. | UN | وتمثل المرأة 14 في المائة من وزراء الحكومة، بينما تشكِّل نحو 5.3 في المائة من السلطة التشريعية وتشغل 0.8 في المائة من السلطة القضائية. |
Although the police and prison staff were not, properly speaking, part of the judiciary, it should be noted that they also received training in human rights and in the implementation of the Covenant. | UN | ورغم أن رجال الشرطة والسجون ليسوا من السلطة القضائية بالمعنى الحقيقي فإنهم يحصلون أيضاً على تدريب على حقوق الإنسان وعلى تطبيق العهد. |
Training of 30 members of national non-profit and human rights organizations as well as selected representatives from the judiciary and the Ministry of Justice to monitor the operation of the judicial system and adherence to international standards | UN | تدريب 30 عضوا من أعضاء المنظمات الوطنية غير الهادفة للربح والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك ممثلين مختارين من السلطة القضائية ووزارة العدل لرصد سير عمل النظام القضائي والالتزام بالمعايير الدولية |
In Bangladesh, 188 officials from the judiciary and police service received training which contributed to enhancing cooperation between agencies dealing with drug-related cases. | UN | وفي بنغلاديش، تلقى التدريب 188 موظفا مسؤولا من السلطة القضائية وسلك الشرطة، مما أسهم في تعزيز التعاون بين الأجهزة المعنية بالقضايا ذات الصلة بالمخدرات. |
It must be stressed that the secrecy of communication is in no way restricted, as even wiretapping upon authorization of the judicial authority is not allowed. | UN | ويجب التشديد على أن سرية الاتصالات غير مقيدة بأي شكل من الأشكال، فالتصنت على المكالمات الهاتفية حتى بموجب إذن من السلطة القضائية غير مسموح به. |
Such administrative detention orders are issued without any control by the judicial authority or the Prosecutor's office. | UN | وتصدر أوامر الاحتجاز الإداري هذه دون أي رقابة من السلطة القضائية أو مكتب المدّعي العام. |
Furthermore, it must be remembered that nowhere in the international civil service is there a second level of judicial authority to which a party may appeal against what it regards as an unwarranted decision despite the fact that the international civil service has modelled itself after the national civil services where the possibility of a second appeal is usually recognized. | UN | 11 - وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأنه لا يوجد في أي مكان بالخدمة المدنية الدولية درجة ثانية من السلطة القضائية يستطيع أحد الأطراف أن يطعن أمامها في قرار يعتبر ألا أسـاس له من الصحة، رغم أن الخدمة المدنية الدولية قد صيغت على منوال نظُم الخدمة المدنية الوطنية المعترف فيها عادة بإمكانية رفع استئناف ثان. |
In all cases they must obtain authorization from the judicial authority concerned. | UN | ويجب عليهم في جميع الحالات الحصول على إذن من السلطة القضائية المعنية. |
The interior security agents arrested him without any legal basis and without any reference to a judicial authority or any justification in law for their actions. | UN | فقد ألقى رجال الأمن الداخلي القبض عليه دون أي أساس قانوني ودون أي تخويل من السلطة القضائية أو أي تبرير في القانون عن أفعالهم. |
In addition, the Government had requested the judiciary to open second courts with a view to swifter progress on cases involving sexual offences and corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الحكومة من السلطة القضائية فتح محاكم ثانية بغية تسريع النظر في قضايا الاعتداء الجنسي والفساد. |