This marking is not required if this body is approved by the competent authority of the country approving manufacture; | UN | ولا تكون هذه العلامة ضرورية إذا كانت الهيئة معتمدة من السلطة المختصة في البلد الذي اعتمد التصنيع؛ |
The competent authority or any person authorized by the competent authority may search any person to find out if they are in possession of prohibited goods. | UN | كما يجوز للسلطة المختصة أو لأي شخص مفوض من السلطة المختصة أن يفتش أي شخص لمعرفة ما إن كان في حوزته سلع محظورة. |
:: Receiving, acquiring, possessing, using, altering, transferring, abandoning, transporting or dispersing nuclear materials intentionally and without authorization from the competent authority. | UN | :: تسلم، واحتياز، وحيازة، واستعمال، وتعديل، وتقديم، وترك، ونقل، وتشتيت مواد نووية عن عمد دون تخويل من السلطة المختصة. |
The consignor is not required to await an acknowledgement from the competent authority, nor is the competent authority required to make such acknowledgement of receipt of the certificate; | UN | ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة. |
The exercise of these rights may be prohibited only by resolution of the competent authority when the rights of a third person are attacked or the rights of society are offended | UN | ولا يجوز ممارسة هذه الحقوق إلا بقرار من السلطة المختصة في حالة انتهاك حقوق الغير أو حقوق المجتمع. |
They also have the right to early diagnosis and to obtain an official certificate approved by the competent authority attesting the type and nature of their disability. | UN | كما يحق لهم الحصول على تشخيص مبكر وشهادة رسمية من السلطة المختصة تشهد بنوع إعاقتهم وطبيعتها. |
These substances shall not be classified and transported unless authorized by the competent authority. | UN | ولا يتم تصنيف هذه المواد أو نقلها إلا بإذن من السلطة المختصة. |
In all cases, possession of a firearm is subject to prior authorization by the competent authority. | UN | وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة. |
Testing shall be conducted by facilities approved for this purpose by the competent authority. | UN | ويجب أن تقوم بالاختبار هيئة معتمدة لهذا الغرض من السلطة المختصة. |
Women will only be searched by a female searcher who has been authorized by the competent authority. | UN | ولن يجري تفتيش النساء إلا من نساء مفوضات بذلك من السلطة المختصة. |
This marking is not required if this body is approved by the competent authority of the country approving manufacture; | UN | ولا يشترط وضع هذه العلامة إذا كانت هذه الهيئة معتمدة من السلطة المختصة في البلد الذي يعتمد الصنع؛ |
No one may own or bear arms without permission from the competent authority. | UN | ولا يجوز لأحد حيازتها أو حملها بدون ترخيص من السلطة المختصة. |
This is a concession vis-à-vis the previous Constitution, according to which it was necessary to obtain approval from the competent authority. | UN | وهذا يشكل تنازلا بالنسبة الى الدستور السابق الذي كان يلزم بالحصول على موافقة مسبقة من السلطة المختصة. |
" Article 16. No one may be disturbed in his or her person, family, residence, papers or possessions, except by virtue of a written order from the competent authority substantiating the legal cause of the proceeding. | UN | " المادة 16- لا يجوز مضايقة أي كان في شخصه أو أسرته أو منزله أو أوراقه أو ممتلكاته، إلا بموجب أمر خطي من السلطة المختصة يحدد بشكل واضح السبب القانوني للإجراء ومبرراته. |
166. This regulation applies when freedom of movement is limited or threatened without any warrant from the competent authority or there is aggravation of the form and conditions of detention. | UN | 166- ويطبق القانون المذكور عندما يتم تقييد أو تهديد حرية التنقل دون أمر من السلطة المختصة أو عندما يكون هناك استفحال في شكل وظروف الحرمان من الحرية. |
Under the direction of the competent authority concerned, the distinctive emblem of the Red Cross, Red Crescent or Red Lion and Sun on a white ground shall be displayed by medical and religious personnel and medical units, and on medical transports. | UN | يجب على أفراد الخدمات الطبية وأفراد الهيئات الدينية والوحدات ووسائط النقل الطبي، بتوجيه من السلطة المختصة المعنية، إبراز العلامة المميزة للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو الأسد والشمس الأحمرين على أرضية بيضاء ووضعها على وسائط النقل الطبي. |
Under the direction of the competent authority concerned, the distinctive emblem of the Red Cross, Red Crescent or Red Lion and Sun on a white ground shall be displayed by medical and religious personnel and medical units, and on medical transports. | UN | يجب على أفراد الخدمات الطبية وأفراد الهيئات الدينية والوحدات ووسائط النقل الطبي، بتوجيه من السلطة المختصة المعنية، إبراز العلامة المميزة للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو الأسد والشمس الأحمرين على أرضية بيضاء ووضعها على وسائل النقل الطبي. |
Anyone who prevents enforcement of a decision of the competent authority stipulating the manner of maintaining personal relations between a child and his parent or another relative is liable to a fine or an imprisonment sentence of up to one year. | UN | وكل من يمنع إنفاذ قرار من السلطة المختصة يحدد طريقة الحفاظ على العلاقات الشخصية بين الطفل ووالديه أو قريب آخر يكون عرضة للغرامة أو لعقوبة السجن لمدة تصل إلى سنة واحدة. |
Pursuant to Japan's " Three Principles on Arms Export " , Foreign Exchange Law and Foreign Trade Law, the export of specific kinds of goods to specified destinations, such as those considered to be obstructive to the maintenance of international peace and security, requires the permission of the relevant authority. | UN | عملاً بمبادئ اليابان الثلاثة المتعلقة بتصدير الأسلحة وقانون النقد الأجنبي والتجارة الخارجية، يقتضي تصدير أصناف معينة من السلع إلى مقاصد معينة، من قبيل ما يعتبر معوقاً لصون السلم والأمن الدوليين، استصدار إذن من السلطة المختصة. |
- without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; | UN | - دون ترخيص أو إذن من السلطة المختصة في الدولة الطرف التي جرى فيها الصنع أو التركيب؛ |
Lastly, it provides that the person to whom the data refer may request permission from the relevant authority to access the file free of charge and to update, correct, delete or invalidate the data, as well as to claim for any injury suffered. | UN | وأخيراً، تجيز للشخص الذي تشير إليه البيانات، تقديم طلب للحصول على إذن من السلطة المختصة للوصول إلى الملف مجاناً واستكمال البيانات أو تصويبها أو حذفها أو إبطالها، فضلاً عن المطالبة بالتعويض عن أي ضرر تكبده. |
164. Article 226 prohibits the arrest or detention of any person without a valid warrant from the competent authorities and only in accordance with the conditions and procedures established by law. | UN | 164- كما حظرت المادة 226 القبض على أي شخص أو حبسه إلا بأمر صحيح صادر من السلطة المختصة. |
In this regard, the aforementioned attachments will be forwarded to the Chairman of the Committee as soon as they are received from the appropriate authority in the State of Qatar. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري إرسال الملحقات المشار إليها أعلاه إلى رئيس اللجنة فور تلقيها من السلطة المختصة بدولة قطر. |