ويكيبيديا

    "من السلع المصنعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of manufactured goods
        
    • of manufactures
        
    • in manufactured goods
        
    • of manufacturing goods
        
    • from manufactured goods
        
    • index of manufactured
        
    Commodities make up most of their exports, while exports of manufactured goods are limited. UN وتشكل السلع الأساسية أغلبية صادراتها، في حين أن الصادرات من السلع المصنعة محدودة.
    Individual consumers in most developed countries have benefited directly from lower prices for primary commodities and for imports of a number of manufactured goods. UN وقد استفاد فرادى المستهلكين في معظم البلدان المتقدمة استفادة مباشرة من انخفاض أسعار السلع الأولية وأسعار الواردات من عدد من السلع المصنعة.
    State revenues rose owing to an increase in the export of manufactured goods and of agricultural products such as rubber, palm oil and bananas, while cocoa exports are expected to increase by 2.8 per cent. UN وارتفعت إيرادات الدولة بسبب زيادة الصادرات من السلع المصنعة والمنتجات الزراعية مثل المطاط وزيت النخيل والموز، في حين يُتوقع أن تزيد صادرات الكاكاو بنسبة 2.8 في المائة.
    Database on exports of manufactures by developing countries UN قاعدة بيانات صادرات البلدان النامية من السلع المصنعة
    C. Trade 17. In 1997, total imports were ₤300,210,000, including ₤26,397,000 in foodstuffs and ₤22,825,000 in manufactured goods. UN 17 - فـــي عــــام 1997، بلــــغ مجمــــوع الـــــواردات 000 210 300 جنيه استرليني، شملت 000 397 26 جنيه استرليني من المواد الغذائية، و 000 825 22 جنيه استرليني من السلع المصنعة.
    Diversification efforts had capitalized on an abundant labour supply and the export of a high volume of manufacturing goods. UN واستفادت جهود التنويع الاقتصادي من القوى العاملة المتوافرة وتصدير كميات كبيرة من السلع المصنعة.
    Significant progress had been achieved since the late 1970s, and export earnings from manufactured goods currently exceeded those from traditional export crops. UN وقال ان تقدما كبيرا قد أحرز منذ أواخر السبعينات وصارت ايرادات الصادرات من السلع المصنعة حاليا تتجاوز تلك الايرادات من محاصيل الصادرات التقليدية .
    Growth in Eastern Europe's largest economy, Poland, was steadily accelerating during the course of 2003 and is expected to continue to do so in 2004, thanks to exports of manufactured goods and a strong revival of private fixed investment. UN وكان تسارع النمو في بولندا، التي هي أكبر اقتصادات أوروبا الشرقية، مطردا خلال عام 2003، ومن المتوقع أن يستمر كذلك في عام 2004، بفضل الصادرات من السلع المصنعة وحدوث انتعاش قوي للاستثمار الثابت الخاص.
    In the Syrian Arab Republic and Egypt, there were expansions in private-sector exports of manufactured goods, attributable mainly to the progress made, albeit at a slow pace, in economic reform, particularly in the Syrian Arab Republic. UN وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، توسعت صادرات القطاع الخاص من السلع المصنعة ويُعزى ذلك أساسا الى التقدم المحرز في اﻹصلاح الاقتصادي، وإن كان بطيئا، وخصوصا في الجمهورية العربية السورية.
    Diversification of its economy would involve widening its commodity base, expanding its production of mineral products, and especially increasing its production of manufactured goods. UN وينطوي تنويع اقتصاد أفريقيا على توسيع قاعدة سلعها اﻷساسية والتوسع في إنتاجها من السلع المعدنية، وخاصة زيادة إنتاجها من السلع المصنعة.
    Through them, jobs are created in sectors that largely employ male workers, mainly construction, while women have been hardest hit by the contraction in exports of manufactured goods. UN فبفضلها خُلقت وظائف في قطاعات تستخدم إلى حد كبير العاملين الذكور، ومنها قطاع البناء بالدرجة الأولى، في حين أن النساء كن الأشد تضررا من انكماش الصادرات من السلع المصنعة.
    These two positive factors have helped offset the negative impact of the sharp rise in the Canadian dollar since the end of 2002 on Canada's exports of manufactured goods. UN فساعد هذان العاملان الإيجابيان على التخلص من الأثر السلبي للارتفاع الحاد الذي سجله الدولار الكندي منذ نهاية عام 2002 على صادرات كندا من السلع المصنعة.
    Secondly, the Doha Development Round represents an opportunity to redress the imbalances in the multilateral trading system by providing enhanced and real market access and entry for developing countries' exports of manufactured goods, commodities and services. UN ثانيا، تمثل جولة الدوحة الإنمائية فرصة لإصلاح الاختلالات في النظام التجاري المتعدد الأطراف بتوفير الوصول المعزز والحقيقي إلى الأسواق ودخول صادرات البلدان النامية من السلع المصنعة والسلع الأساسية والخدمات.
    Moreover, the distribution of an increasing number of manufactured goods (such as books, computers or cars) is being radically transformed by electronic commerce. UN وفضلا عن ذلك تحدث التجارة الالكترونية تحولا جذريا في توزيع عدد متزايد من السلع المصنعة (مثل الكتب أو الحواسيب أو السيارات).
    Developing countries depend on effective trade facilitation for their development process; they will only benefit from the " new geography of trade " , i.e. increased exports of manufactured goods and more South-South trade, if their imports and exports are not confronted with excessive transaction costs, uncertainty and delays. UN وتعتمد البلدان النامية على تيسير التجارة الفعال في عمليتها الإنمائية؛ ولن تستفيد من " الجغرافيا الجديدة للتجارة " ، أي زيادة الصادرات من السلع المصنعة وزيادة التجارة بين بلدان الجنوب، ما لم تكن وارداتها وصادراتها بمنأى عن تكاليف المعاملات الباهظة، وعدم اليقين، وحالات التأخير.
    47. While the share of the least developed countries in world merchandise exports has been small, growth in the value of the merchandise exports of these countries outpaced that of total world merchandise trade for two consecutive years, 1999 and 2000,23 mainly owing to robust exports of manufactured goods. UN 47 - ورغم صغر حصة أقل البلدان نموا من صادرات السلع في العالم، فإن نمو قيمة صادرات هذه البلدان من السلع فاق نمو مجموع تجارة السلع في العالم في السنتين المتتاليتين 1999 و 2000()، ويرجع ذلك أساسا لقوة الصادرات من السلع المصنعة.
    The nature of their growth, coupled with their geophysical attributes, had led to their varying specialization, dominated by greater dependence on traditional commodity export and, in some cases, on tourism and a narrow basket of manufactured goods (e.g. textiles). UN وقد أدت طبيعة نمو هذه البلدان، بالإضافة إلى خصائصها الجيوفيزيائية، إلى تنوع تخصصاتها، فهي تعتمد بشكل أكبر على صادرات السلع الأساسية التقليدية، وفي بعض الحالات، على السياحة ومجموعة محدودة من السلع المصنعة (مثل المنسوجات).
    Latin America's share of merchandise trade has remained by and large unchanged, while its share of manufactures has risen from 1.9 to 4.6 per cent of global exports. UN وظلت حصة أمريكا اللاتينية من تجارة السلع دون تغيير عموماً، بينما ارتفعت حصتها من السلع المصنعة من 1.9 في المائة إلى 4.6 في المائة من الصادرات العالمية.
    While the Latin American countries' nominal share of world exports decreased over this period, their share of world exports of manufactures increased. UN وفي حين أن الحصة اﻹسمية لبلدان أمريكا اللاتينية من الصادرات العالمية قد انخفضت على مدى هذه الفترة، فقد زادت حصتها في الصادرات العالمية من السلع المصنعة.
    17. In 1997, total imports were £300,210,000, including £26,397,000 in foodstuffs and £22,825,000 in manufactured goods. UN ١٧ - في عام ١٩٩٧، بلغ مجموع الواردات ٠٠٠ ٢١٠ ٣٠٠ جنيه استرليني، شملت ٠٠٠ ٣٩٧ ٢٦ جنيه استرليني واردات المواد الغذائية، و ٠٠٠ ٨٢٥ ٢٢ جنيه استرليني من السلع المصنعة.
    The decline since 1970 is slightly over 40 per cent when the combined commodity price index is deflated by the price index of manufactured exports of developed countries. UN ويزيد الانخفاض منذ 1970 بعض الشيء على 40 في المائة عندما يتم تأطير مؤشر أسعار السلع الأساسية الموحدة بمؤشر أسعار صادرات البلدان النامية من السلع المصنعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد