It is only in an atmosphere of peace and stability that economic development, and in particular trade and investment, can flourish. | UN | ففي مناخ من السلم والاستقرار فقط يمكن أن تزدهر التنمية الاقتصادية، وبصفة خاصة التجارة والاستثمــار. |
The fact that this Meeting is convened during our seventh consecutive year of peace and stability is particularly gratifying for us Mozambicans. | UN | وانعقاد هذا الاجتماع بعد سبعة أعوام متتالية من السلم والاستقرار لهو أمر يبعث فينا الرضا نحن الموزامبيقيين بوجه خاص. |
Only in an environment of peace and stability can nations concentrate their energy to meet the challenges of development and to achieve poverty eradication. | UN | ولا يمكن للأمم أن تركز طاقاتها على مواجهة تحديات التنمية وتحقيق القضاء على الفقر إلا في بيئة من السلم والاستقرار. |
The process of reconstruction is taking place in an environment of peace and stability. | UN | وتجري عملية إعادة البناء في مناخ من السلم والاستقرار. |
It will also be regarded as the intention to move towards confrontation and war, instead of peace and stability. | UN | كما أنها ستعد كنية للتحرك نحو المواجهة والحرب، بدلا من السلم والاستقرار. |
They recognized that this will be possible only in a climate of peace and stability both within and among States. | UN | وأقروا بأن ذلك لن يتحقق إلا في ظل مناخ من السلم والاستقرار داخل الدول وفيما بينها. |
It also advocates the need to usher in an era of peace and stability in the country through the establishment of a broad-based, representative Government. | UN | كما أنه يدعو إلى ضرورة بدء عصر من السلم والاستقرار في البلد عن طريــق إقامة حكومة تمثيلية واسعة القاعدة. |
Within two days, Mozambique will celebrate five years of peace and stability. | UN | وخلال يومين ستحتفل موزامبيق بانقضـــاء خمـــس سنوات من السلم والاستقرار. |
An intention to maintain the state of cease-fire even in the present post-cold-war era will be understood to be the intention to continue the cold-war policy on the Korean peninsula. It will also be regarded as the intention to move towards confrontation and war, instead of peace and stability. | UN | وسيكون من المفهوم أن وجود النية للابقاء على حالة وقف اطلاق النار، حتى ما بعد عصر الحرب الباردة الراهن يعني أن النية تتجه نحو استمرار سياسة الحرب البادرة فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية وسيعني أيضا اعتزام التحرك باتجاه المواجهة والحرب، بدلا من السلم والاستقرار. |
Although on a relatively modest scale, successful results were achieved in a number of situations: Ethiopian refugees were able to return from the Sudan; refugees returned from Ethiopia to north-west Somalia, indicating some degree of peace and stability returning to certain parts of the Horn of Africa. | UN | ولقد أحرزت بعض النجاحات في عدد من الحالات وإن كان ذلك بقدر بسيط نسبياً: فقط تمكن لاجئون إثيوبيون من العودة من السودان؛ وعاد لاجئون من إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، ما يشير إلى عودة قدر من السلم والاستقرار إلى بعض أجزاء القرن الأفريقي. |
I now turn to the situation in our subregion, West Africa, an area that has long been shaken by internal crises but that is now moving towards a climate of peace and stability. | UN | انتقل الآن إلى الحالة في منطقتنا دون الإقليمية، غرب أفريقيا، وهي منطقة عصفت بها الأزمات الداخلية مدة طويلة ولكنها تتحرك الآن نحو مناخ من السلم والاستقرار. |
We sincerely hope that this will lead to the early formation of a new government in Cambodia that will set the Cambodian people on the road to building and developing their country in conditions of peace and stability. | UN | ونحن نأمل مخلصين أن يؤدي هذا إلى التشكيل المبكر لحكومة جديدة في كمبوديا تضع الشعب الكمبودي على الطريق لبناء وتنمية بلده في ظروف من السلم والاستقرار. |
Sri Lanka reiterates its support for the peace process, the realization of the inalienable rights of the Palestinian people and the establishment of conditions of peace and stability for all States in the region to live within secure boundaries. | UN | وتكرر سري لانكا الاعراب عن تأييدها لعملية السلام وإعمـــال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وإقامة أحوال من السلم والاستقرار لكل الدول في المنطقة حتى تعيش داخل حدود آمنة. |
We are particularly encouraged by recent positive developments in southern Africa, where efforts to create a climate of peace and stability appear to be succeeding. | UN | ومما يشجعنا بشكل خاص التطورات اﻹيجابية التي وقعت مؤخرا في الجنوب الافريقي، حيث يبدو أن الجهود التي تبذل لتهيئة مناخ من السلم والاستقرار جهود يحالفها النجاح. |
Although on a relatively modest scale, successful results were achieved in a number of situations: Ethiopian refugees were able to return from the Sudan; refugees returned from Ethiopia to north-west Somalia, indicating the return of some degree of peace and stability to certain parts of the Horn of Africa. | UN | ولقد أحرزت بعض النجاحات في عدد من الحالات وإن كان ذلك بقدر بسيط نسبياً: فقط تمكن لاجئون إثيوبيون من العودة من السودان؛ وعاد لاجئون من إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مما يشير إلى عودة قدر من السلم والاستقرار إلى بعض أجزاء القرن الأفريقي. |
UNPROFOR has also been closely involved in implementation of military aspects of the Washington Agreement of 10 May 1994, bringing a large degree of peace and stability to central Bosnia and western Herzegovina. | UN | كما اشتركت قوة الحماية اشتراكا وثيقا في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق واشنطن المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١، مما أدى إلى إشاعة قدر كبير من السلم والاستقرار في وسط البوسنة وغرب الهرسك. |
We call on RENAMO to reciprocate equally and to comply with Security Council resolution 863 (1993), so that the people of Mozambique can embark on the important task of national reconstruction in an atmosphere of peace and stability. | UN | ونناشد رينامو الاستجابة إلى ذلك بأعمال مماثلة، والامتثال لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٣ )١٩٩٣(، حتى يتسنى لشعب موزامبيق أن يعكف على مهمته الهامة، مهمة التعمير الوطني في مناخ من السلم والاستقرار. |
5.2. The State party also refers to the interim President's address to the United Nations General Assembly on 19 September 2000, in which he extended his appreciation to the United Nations for its efforts to alleviate the plight of the Somali people over the past 10 years and described the recent creation of Somalia's National Assembly as the beginning of a new era of peace and stability. 5.3. | UN | 5-2 وتشير الدولة الطرف إلى خطاب الرئيس المؤقت أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2000، الذي أعرب فيه عن تقديره للأمم المتحدة على جهودها لتخفيف محنة الشعب الصومالي على مدى السنوات العشر السابقة، ووصف إنشاء الجمعية الوطنية للصومال في الفترة الأخيرة بأنه بداية لعهد جديد من السلم والاستقرار. |