This firm does not engage in that kind of conduct, counsel. | Open Subtitles | هذه المؤسسة لا تستخدم هذا النوع من السلوك ايها المستشار |
In matters of criminal conduct, it was necessary to describe a specific kind of conduct in order to avoid a subjective value judgement. | UN | فمن الضروري، في المسائل المتعلقة بالسلوك الإجرامي، وصف نوع محدد من السلوك بغية تفادي حكم قيمي ذاتي. |
Articles 15 to 25 of the Convention establish forms of behaviour which States parties are obliged to criminalize. | UN | 50- تحدد المواد من 15 إلى 25 من الاتفاقية أشكالا من السلوك تلتزم الدول الأطراف بتجريمها. |
For a man, this kind of behaviour of having multiple partners is not seen to be stigmatizing. | UN | وفيما يتعلق بالرجل، فإن هذا النوع من السلوك الذي ينطوي على تعدد الشريكات فإنه لا يعتبر منطويا على وصمة عار. |
You know, I'd expect this kind of behavior from you but you have no business endangering Brian like that. | Open Subtitles | أتعلم , كنت أتوقع هذا النوع من السلوك منك لكن لم يكن عليك تعريض براين للخطر هكذا |
There is a move away from per se rules applied to particular forms of conduct. | UN | وقد بدأ التحرك للابتعاد عن القواعد في حد ذاتها، التي تطبق على أشكال بعينها من السلوك. |
There is a move away from per se rules applied to particular forms of conduct. | UN | وهناك اتجاه للتحرك بعيداً عن القواعد في حد ذاتها المطبقة على أشكال بعينها من السلوك. |
This sort of conduct, accompanied by arbitrary detention, torture and inhuman conditions of detention, clearly constitutes a case of enforced disappearance. | UN | إن هذا النوع من السلوك المصحوب بالاحتجاز التعسفي والتعذيب وظروف الاحتجاز غير الإنسانية يشكل بوضوح حالة من الاختفاء القسري. |
The Commission was aware that the concept of a unilateral act was not uniform and could encompass a very wide spectrum of conduct. | UN | وتدرك اللجنة أن مفهوم الفعل الانفرادي ليس متجانساً ويمكن أن يشمل مجموعة واسعة للغاية من السلوك. |
The section then lists five types of conduct that are included in the definition of predatory trade practices | UN | ثم تشير المادة إلى خمسة أنواع من السلوك التي يشملها تعريف الممارسات التجارية الافتراسية. |
The intent is to optimize procedures and establish suitable penalties for the types of conduct prohibited. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تبسيط الإجراءات وفرض عقوبات مناسبة لكل نوع من السلوك الذي يعاقِب عليه القانون. |
136. Bullying is another form of violence against women, who make up the majority of the targets of this type of behaviour. | UN | 136- الترهيب هو شكل آخر من أشكال العنف ضد المرأة التي تمثل أغلبية الفئات المستهدَفة من هذا النوع من السلوك. |
The region's overall performance in this area was mainly the outcome of three patterns of behaviour. | UN | ٣٤ - وكان اﻷداء العام للمنطقة في هذا المجال محصلة ثلاثة أنماط من السلوك بصفة رئيسية. |
It is undoubtedly important to punish such attitudes and forms of behaviour but training is equally necessary. | UN | ولا شك في أن من المهم المعاقبة على هذه المواقف وهذه الأشكال من السلوك غير أن التدريب لا يقل عن ذلك من حيث الضرورة. |
So this type of behaviour is rejected by Iranians. | UN | لذا يرفض الإيرانيون هذا النوع من السلوك. |
It is a set of values and attitudes, a mode of behaviour and a way of life to rid our communities of terror and violence. | UN | إنها مجموعة من القيم والمواقف ونمط من السلوك وطريقة حياة تخلص المجتمعات من الإرهاب والعنف. |
Regretfully, we have been witnessing such a pattern of behaviour for 14 years. | UN | ومما يدعو للأسف، أننا نشهد هذا النمط من السلوك منذ 14 عاما. |
What sort of behavior is this, to lock people into closets? | Open Subtitles | أي نوع من السلوك هذا بحجز الناس في خزانة الملابس؟ |
I will not tolerate this kind of behavior at Channel 8. | Open Subtitles | لن أتسامح مع هذا النوع من السلوك في القناة الثامنة. |
Is that the kind of behavior you brought from America? | Open Subtitles | أذلك النوع من السلوك هو ما جلبته من أمريكا؟ |
A brochure on the prevention and control of suicidal behaviour was published, including practical guides for the design and implementation of local programmes, and qualitative epidemiological studies were conducted to typify suicidal behaviours in selected territories. | UN | كذلك تم إعداد كتيّب عن الوقاية من السلوك الانتحاري ومراقبته يشمل مبادئ توجيهية عملية من أجل تصميم وتنفيذ برامج محلية، وأجريت بحوث وبائية نوعية من أجل تجريم السلوك الانتحاري في أقاليم منتقاة. |
Where do you think he learned that kind of attitude from, Cory? | Open Subtitles | من أين تعتقد انه تعلم هذا النوع من السلوك ، كوري؟ |
10. conduct of this nature strikes at the very core of the International Tribunal's ability to complete its mandate. | UN | 10 - إن هذا النوع من السلوك يضرب في الصميم قدرة المحكمة الدولية على إكمال ولايتها. |
- the utility and benefits of the conduct being assessed -- viz. nuclear testing by France; | UN | - الجدوى والفوائد المستمدة من السلوك محل التقييم - وهو التجارب النووية الفرنسية؛ |
The vast majority are rooted in criminal behaviour and target individuals, businesses and Governments alike. | UN | ومعظمها يأتي من السلوك الإجرامي ويستهدف الأفراد والأعمال التجارية والحكومات على السواء. |
You can't reward that kind of behavior by caving. | Open Subtitles | لا يمكنك مكافأة هذا النوع من السلوك بالرضوخ. |