15. The Family Status Discrimination Ordinance was enacted in June 1997 and came into operation in November of the same year. | UN | ١٥ - سُن قانون التمييز بسبب مركز اﻷسرة في حزيران/يونيه ١٩٩٧، ودخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر من السنة نفسها. |
The Family Status Discrimination Ordinance (FSDO) was enacted in June 1997 and came into operation in November of the same year. | UN | 6 - سُنَّ هذا التشريع في حزيران/يونيه عام 1997 وبدأ سريانه في تشرين الثاني/نوفمبر من السنة نفسها. |
The potatoes were planted out and harvested in September of the same year. | UN | وزرعت شتائل البطاطس ثم جُني محصولها في أيلول/سبتمبر من السنة نفسها. |
Inflation rose from 196.3 per cent in September 1999 to 489 per cent in December of that year. | UN | فقد ارتفع التضخم من 196.3 في المائة في أيلول/سبتمبر 1999 إلى 489 في المائة في كانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها. |
The Covenant came into force in Brazil on 24 April that same year. | UN | ودخل العهد حيز النفاذ في البرازيل يوم 24 نيسان/أبريل من السنة نفسها. |
A meeting scheduled February 2007 will be devoted to discussions on policy issues, while a second meeting in October of the same year will be dedicated to the consideration of applications and recommendations on grants. | UN | وسيكرَّس اجتماع من المقرر عقده في شباط/فبراير 2007 لمناقشات تتعلق بمسائل السياسات العامة، في حين سيكرَّس اجتماع ثان سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر من السنة نفسها للنظر في الطلبات والتوصيات بشأن المنح. |
The CHAIRPERSON said that the Committee's contribution must be considered and approved during the March 2001 session in order to be ready for the second session of the Preparatory Committee for the World Conference, scheduled for May of the same year. | UN | 34- الرئيسة قالت إنه ينبغي النظر في مساهمة اللجنة وإقرارها خلال دورة آذار/مارس 2001 كي تكون جاهزة للدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي، المقرر انعقاده في أيار/مايو من السنة نفسها. |
Although Aceh's DOM status was lifted in August 1998, in December of the same year human rights violations by the army and the security forces escalated once again, following a series of armed attacks. | UN | وعلى الرغم من أن وضع آجه هذا قد أُلغي في آب/أغسطس 1998، فإن انتهاكات حقوق الإنسان من قِبل قوات الجيش والأمن قد تصاعدت مرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها عقب حدوث سلسلة من الهجمات المسلحة. |
The National Children's Rights Committee was established by Decree No. 100/1997, of 30 September, and its members were appointed on 21 September of the same year. | UN | وأنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل بموجب المرسوم رقم 100/1997، الصادر في 30 أيلول/سبتمبر، وتم تعيين أعضائها في 21 أيلول/سبتمبر من السنة نفسها. |
Norway ratified the Convention on Women without reservation on May 21, 1981, and it came into effect September 3rd of the same year. | UN | وقد صدقت النرويج على " الإتفاقية المتعلقة بالمرأة " دون إبداء أي تحفظ في 21 أيار/مايو 1981، ودخلت تلك الإتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر من السنة نفسها. |
The Joint Commissions must submit reports recommending minimum wages to apply within their respective sectors no later than the last working day of August of the same year. | UN | وتقوم اللجان المشتركة بتقديم تقارير توصي فيها بحد أدنى للأجور لتطبيقها في قطاعاتها في موعد لا يتجاوز آخر يوم عمل من شهر آب/أغسطس من السنة نفسها. |
A new gantry crane was sourced and installed by early January 2009 and is now fully operational and a new lobster plant was completed in July of the same year. | UN | وتم اقتناء رافعة جديدة وتركيبها في أوائل كانون الثاني/يناير 2009 وهي تعمل حاليا بشكل كامل. وفي تموز/يوليه من السنة نفسها اكتمل العمل في منشأة جديدة لتجهيز جراد البحر. |
The Secretary-General announced the appointment of the Special Representative on Violence against Children in May 2009 and the Special Representative initiated her functions in September of the same year. | UN | وأعلن الأمين العام تعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال في أيار/مايو 2009، وبدأت الممثلة الخاصة مهامها في أيلول/سبتمبر من السنة نفسها. |
556. The committee organized a sports day for women on the International Women's Day in 1999, and hosted a seminar in May of the same year. | UN | 556- ونظمت اللجنة يوماً للألعاب الرياضية للنساء بمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 1999، واستضافت حلقة دراسية في أيار/مايو من السنة نفسها. |
In September 2004, the text of a draft Treaty had been agreed upon in Samarkand, and consultations between experts of the Central Asian States and the nuclear-weapon States had followed in October and December of the same year. | UN | وفي شهر أيلول/سبتمبر 2004، تم الاتفاق على مسودة معاهدة في سمرقند، وتبعت ذلك مشاوات بين خبراء من دول آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية في شهري تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها. |
In September 2004, the text of a draft Treaty had been agreed upon in Samarkand, and consultations between experts of the Central Asian States and the nuclear-weapon States had followed in October and December of the same year. | UN | وفي شهر أيلول/سبتمبر 2004، تم الاتفاق على مسودة معاهدة في سمرقند، وتبعت ذلك مشاوات بين خبراء من دول آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية في شهري تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها. |
Chapter IV of Title II of the Constitution defined the conditions for appointing the Ombudsman and his role and powers, and stated that the Office's organization and operation would be regulated by an implementing act, which had not been passed until March 1997; the first Ombudsman had then been elected by the Senate in June of that year. | UN | ويحدد الفصل الرابع من العنوان الثاني من الدستور شروط التعيين، ودور الوسيط وممارسة صلاحياته، وينص على أن تنظيم وتسيير المؤسسة يحددهما قانون ولم يعتمد هذا القانون إلا في آذار/مارس 1997، وانتخب مجلس الشيوخ أول وسيط في حزيران/يونيه من السنة نفسها. |
17. One delegate mentioned the illicit traffic in the north of the island of Cyprus, the mission to the region undertaken by the Council of Europe in 1989 and the report issued in June of that year. | UN | ١٧ - وأثار أحد المندوبين أيضا مسألة الاتجار غير المشروع في المنطقة الموجودة في شمال جزيرة قبرص. وأشار إلى البعثة التي أوفدها مجلس أوروبا إلى المنطقة في عام ١٩٨٩، وإلى تقرير شهر حزيران/يونيه من السنة نفسها. |
Direct artillery bombardment of the Azerbaijani town of Lachin - mounted from within the territory of the Republic of Armenia - took place in May of that year. | UN | وكانت بلدة لاتشين الأذربيجانية هدفا مباشرا للقصف بالمدفعية المحمولة على مركبات إقليم جمهورية أرمينيا - في شهر أيار/مايو من السنة نفسها(). |
4. With regard to the E.B. v. New Zealand case, he reported that according to the most recent publicly available information, counsel for the non-custodial parent had filed an appeal against the Family Court decision in early 2008 and an expanded appeal in September of that same year. | UN | 4 - وفيما يختص بقضية إ. بي. ضد نيوزيلندا، أفاد بأنه وفقاً لأحدث المعلومات المتاحة علانية فإن محامي الوالد غير الحاضن قدم دعوى استئناف ضد حكم محكمة الأُسرة في مطلع 2008 وقدم استئنافاً مستفيضاً في أيلول/سبتمبر من السنة نفسها. |
141. The Technical Secretariat of the Judiciary for Gender Issues was established during the period covered by the preceding report that was submitted to this Committee by Costa Rica, in 2003, and it began its work on 6 March of that same year in coordination with the executing agency for the Project for the Modernization of the Administration of Justice and the Judiciary, funded by the Inter-American Development Bank (IDB). | UN | 141- أُنشئت الأمانة التقنية للجهاز القضائي المعنية بالقضايا الجنسانية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير السابق الذي قدمته كوستاريكا إلى هذه اللجنة في عام 2003، وبدأت أعمالها في 6 آذار/مارس من السنة نفسها بالتنسيق مع الوكالة المنفِّذة لمشروع تحديث إقامة العدل والجهاز القضائي المموَّل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |