It's quite common for oncology patients to talk about dying. | Open Subtitles | من الشائع جدا بين مرضى الأورام التكلم عن الموت |
As you know, it's common for such accounts to become memorials in the event of their user's death. | Open Subtitles | كما تعلمين ، انه من الشائع لهكذا حسابات ان تصبح نصب تذكاري في حالة موت اصحابها |
In most migration processes, it is common that migrant status represents a clear disadvantage when one is looking for a place to live. | UN | وفي معظم عمليات الهجرة، من الشائع أن يكون مركز المهاجر إحدى المساوئ الواضحة عند سعي المرء إلى العثور على مكان يعيش فيه. |
It points out that it is common for children of all ages to relocate with parents to new countries for various reasons. | UN | وتقول إن من الشائع أن يرحل الأطفال من كل سن مع والديهم لبلدان جديدة لأسباب شتى. |
It is also common to introduce additional functionalities to a system as new vistas begin to emerge. | UN | كما أن من الشائع إدخال استخدامات إضافية على النظام عندما تبدأ آفاق جديدة في الظهور. |
But if doctors can silence the death signal, it may soon be commonplace to revive the dying and the recently dead. | Open Subtitles | ولكن إذا تمكّـــــن الأطباء من إسكات إشارة الموت، قريباً قد يكون من الشائع إحياء الذين يحتضرون ومن ماتوا حديثاً. |
It is also common practice to exceed the 24-hour limit, or count it from the time of arrival at the police station instead of from the time of arrest. | UN | بل إنه من الشائع أيضا تجاوز مدة اﻟ 24 ساعة، أو بدء الحساب من وقت الوصول إلى مركز الشرطة بدلا من وقت التوقيف. |
It is extremely common for emperors who fall from power to have their entire family wiped out. | Open Subtitles | من الشائع جدا بالنسبة للاباطرة الذين يفقدون مقاليد السلطة أن تباد عائلاتهم عن بكرة أبيها |
Is it common for traveling business professionals to use your facility? | Open Subtitles | هل من الشائع لرجال عمل محترفين مسافرين ان يستخدموا منشأتك؟ |
It's common for models to get hired to pretty-up an event. | Open Subtitles | من الشائع للعارضات أن يتم إستأجرهنّ لمثل تلك الأحداث الجميلة. |
In other institutions, where it is common to have an inverted pyramid, or even a rectangular broad-banded workforce structure, opportunities exist for several staff members to advance to high-level, non-managerial positions. | UN | وفي مؤسسات أخرى، حيث من الشائع أن يكون هيكل القوة العاملة كالهرم المقلوب، أو حتى مستطيلا واسع النطاقات، هناك فرص لموظفين عدة لبلوغ مناصب غير إدارية رفيعة المستوى. |
Similarly, it is common practice to fund motion pictures or software to be produced. | UN | وكما أنه من الشائع أن تموّل أفلام سينمائية أو برامجيات حاسوبية يعتزم إنتاجها. |
In fact, in Sri Lanka it is common to find Buddhist temples, Christian churches, Muslim mosques and Hindu temples within close proximity of one another and often on the same street. | UN | وفي الحقيقة، من الشائع في سري لانكا أن تجد معابد بوذية وكنائس مسيحية ومساجد إسلامية ومعابد هندوسية جميعها قريبة بعضها من بعض، وفي أحيان كثيرة في نفس الشارع. |
It's common to find a donor in your circles. | Open Subtitles | من الشائع العثور على جهة مانحة في دوائرك. |
In recent years it has become commonplace to say that the Conference on Disarmament works but does not produce. | UN | في السنوات الأخيرة، بات من الشائع القول إن مؤتمر نزع السلاح يعمل ولا ينتج. |
It is no longer fashionable to focus on their plight. | UN | ولم يعد من الشائع التركيز على محنة ذلك الشعب. |
49. Cuba praised the strategy implemented by Belize to address the economic and social impact of natural disasters, which were common in the country. | UN | 49- أشادت كوبا بالاستراتيجية التي نفذتها بليز من أجل التصدي للأثر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن الكوارث الطبيعية، التي من الشائع حدوثها في البلد. |
Transfer 79. Missiles of many types are commonly transferred among States. | UN | 79 - من الشائع نقل قذائف من أنواع عديدة فيما بين الدول. |
it is the normal practice for the MOP to adopt packages of amendments, so that all adopted amendments are contained in one legal instrument. | UN | من الشائع بالنسبة لمؤتمر الأطراف اعتماد حزمة تعديلات، بحيث تكون جميع التعديلات المعتمدة مشمولة في صك قانوني واحد. |
In some countries, accusations of witchcraft against poor older women are common, revealing worrying discriminative patterns. | UN | وفي بعض البلدان، من الشائع اتهام النساء المسنات بممارسة السحر مما يكشف عن أنماط تمييزية مقلقة. |
Indeed, it is becoming more common to establish information-sharing procedures between these components. | UN | وقد أصبح بالفعل من الشائع وضع إجراءات لتبادل المعلومات بين هذه العناصر. |
It is also quite common in the small municipalities that there are no women on the municipal councils. | UN | كما أنه من الشائع جدا، في البلديات الصغيرة ألا تشغل النساء أي مقاعد في المجالس البلدية. |
The alternative view was that it was common to use parentheses, square brackets and footnotes, when required, in UNCITRAL model laws. | UN | وذهب رأي بديل إلى أنَّ من الشائع استخدام الأقواس والمعقوفات والحواشي، عند الاقتضاء، في قوانين الأونسيترال النموذجية. |
It's not uncommon for agents to get carried away now and then. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، من الشائع جداً أن يفقد العملاء أعصابهم |