ويكيبيديا

    "من الشائع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common for
        
    • it is common
        
    • common to
        
    • commonplace
        
    • common practice
        
    • It's common
        
    • fashionable
        
    • were common
        
    • are commonly
        
    • it is the normal practice
        
    • are common
        
    • more common
        
    • quite common
        
    • it was common
        
    • uncommon for
        
    It's quite common for oncology patients to talk about dying. Open Subtitles من الشائع جدا بين مرضى الأورام التكلم عن الموت
    As you know, it's common for such accounts to become memorials in the event of their user's death. Open Subtitles كما تعلمين ، انه من الشائع لهكذا حسابات ان تصبح نصب تذكاري في حالة موت اصحابها
    In most migration processes, it is common that migrant status represents a clear disadvantage when one is looking for a place to live. UN وفي معظم عمليات الهجرة، من الشائع أن يكون مركز المهاجر إحدى المساوئ الواضحة عند سعي المرء إلى العثور على مكان يعيش فيه.
    It points out that it is common for children of all ages to relocate with parents to new countries for various reasons. UN وتقول إن من الشائع أن يرحل الأطفال من كل سن مع والديهم لبلدان جديدة لأسباب شتى.
    It is also common to introduce additional functionalities to a system as new vistas begin to emerge. UN كما أن من الشائع إدخال استخدامات إضافية على النظام عندما تبدأ آفاق جديدة في الظهور.
    But if doctors can silence the death signal, it may soon be commonplace to revive the dying and the recently dead. Open Subtitles ولكن إذا تمكّـــــن الأطباء من إسكات إشارة الموت، قريباً قد يكون من الشائع إحياء الذين يحتضرون ومن ماتوا حديثاً.
    It is also common practice to exceed the 24-hour limit, or count it from the time of arrival at the police station instead of from the time of arrest. UN بل إنه من الشائع أيضا تجاوز مدة اﻟ 24 ساعة، أو بدء الحساب من وقت الوصول إلى مركز الشرطة بدلا من وقت التوقيف.
    It is extremely common for emperors who fall from power to have their entire family wiped out. Open Subtitles من الشائع جدا بالنسبة للاباطرة الذين يفقدون مقاليد السلطة أن تباد عائلاتهم عن بكرة أبيها
    Is it common for traveling business professionals to use your facility? Open Subtitles هل من الشائع لرجال عمل محترفين مسافرين ان يستخدموا منشأتك؟
    It's common for models to get hired to pretty-up an event. Open Subtitles من الشائع للعارضات أن يتم إستأجرهنّ لمثل تلك الأحداث الجميلة.
    In other institutions, where it is common to have an inverted pyramid, or even a rectangular broad-banded workforce structure, opportunities exist for several staff members to advance to high-level, non-managerial positions. UN وفي مؤسسات أخرى، حيث من الشائع أن يكون هيكل القوة العاملة كالهرم المقلوب، أو حتى مستطيلا واسع النطاقات، هناك فرص لموظفين عدة لبلوغ مناصب غير إدارية رفيعة المستوى.
    Similarly, it is common practice to fund motion pictures or software to be produced. UN وكما أنه من الشائع أن تموّل أفلام سينمائية أو برامجيات حاسوبية يعتزم إنتاجها.
    In fact, in Sri Lanka it is common to find Buddhist temples, Christian churches, Muslim mosques and Hindu temples within close proximity of one another and often on the same street. UN وفي الحقيقة، من الشائع في سري لانكا أن تجد معابد بوذية وكنائس مسيحية ومساجد إسلامية ومعابد هندوسية جميعها قريبة بعضها من بعض، وفي أحيان كثيرة في نفس الشارع.
    It's common to find a donor in your circles. Open Subtitles من الشائع العثور على جهة مانحة في دوائرك.
    In recent years it has become commonplace to say that the Conference on Disarmament works but does not produce. UN في السنوات الأخيرة، بات من الشائع القول إن مؤتمر نزع السلاح يعمل ولا ينتج.
    It is no longer fashionable to focus on their plight. UN ولم يعد من الشائع التركيز على محنة ذلك الشعب.
    49. Cuba praised the strategy implemented by Belize to address the economic and social impact of natural disasters, which were common in the country. UN 49- أشادت كوبا بالاستراتيجية التي نفذتها بليز من أجل التصدي للأثر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن الكوارث الطبيعية، التي من الشائع حدوثها في البلد.
    Transfer 79. Missiles of many types are commonly transferred among States. UN 79 - من الشائع نقل قذائف من أنواع عديدة فيما بين الدول.
    it is the normal practice for the MOP to adopt packages of amendments, so that all adopted amendments are contained in one legal instrument. UN من الشائع بالنسبة لمؤتمر الأطراف اعتماد حزمة تعديلات، بحيث تكون جميع التعديلات المعتمدة مشمولة في صك قانوني واحد.
    In some countries, accusations of witchcraft against poor older women are common, revealing worrying discriminative patterns. UN وفي بعض البلدان، من الشائع اتهام النساء المسنات بممارسة السحر مما يكشف عن أنماط تمييزية مقلقة.
    Indeed, it is becoming more common to establish information-sharing procedures between these components. UN وقد أصبح بالفعل من الشائع وضع إجراءات لتبادل المعلومات بين هذه العناصر.
    It is also quite common in the small municipalities that there are no women on the municipal councils. UN كما أنه من الشائع جدا، في البلديات الصغيرة ألا تشغل النساء أي مقاعد في المجالس البلدية.
    The alternative view was that it was common to use parentheses, square brackets and footnotes, when required, in UNCITRAL model laws. UN وذهب رأي بديل إلى أنَّ من الشائع استخدام الأقواس والمعقوفات والحواشي، عند الاقتضاء، في قوانين الأونسيترال النموذجية.
    It's not uncommon for agents to get carried away now and then. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، من الشائع جداً أن يفقد العملاء أعصابهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد