ويكيبيديا

    "من الشخصيات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public figures
        
    • public representatives
        
    • public personalities
        
    A national campaign had been launched to raise awareness of child abuse. President Medvedev had been the first to join the initiative, followed by many well-known public figures. UN وقد أُطلقت حملة وطنية للتوعية بمسألة إساءة معاملة الأطفال، وكان الرئيس مدفيديف أول من انضم إلى هذه المبادرة وقد تبعه الكثيرون من الشخصيات العامة المعروفة.
    There was a total of 9 crew and 11 passengers on board including a number of high-profile public figures. UN وكان هناك ما مجموعه 9 من أعضاء الطاقم و11 راكباً على متن السفينة، بمن فيهم عدد من الشخصيات العامة البارزة.
    He would thus like to know whether any public figures had been prosecuted for incitement to racial hatred. UN ولذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كانت أي شخصية من الشخصيات العامة قد تعرضت للمحاكمة بسبب التحريض على الكراهية العنصرية.
    Journalists and other public figures are also affected by this climate of intimidation. UN ويتعرض للترويع أيضا الصحفيون وغيرهم من الشخصيات العامة.
    414. Regional Labour Courts usually hear cases in three-member panels: one presiding judge and two “public representatives”, who need not have legal training. UN 414- وتتألف محاكم العمال الإقليمية عادة من ثلاثة أعضاء أحدهم قاض ويرأس الجلسة والآخران من الشخصيات العامة دون ضرورة أن يكونا من رجال القانون.
    It was presided over by a woman and its membership included, in addition to representatives of ministries and other State institutions, several representatives of trade unions, employers' associations, women's associations and a number of well—known public personalities. UN وترأس اللجنة امرأة وتشمل عضويتها، باﻹضافة إلى ممثلي الوزارات وسائر مؤسسات الدولة عدة ممثلين عن نقابات العمال وجمعيات أصحاب العمل، والجمعيات النسائية، وعدداً من الشخصيات العامة المعروفة.
    Consequently, the accused persons who have been indicted, some of whom are currently standing trial, include the former Prime Minister of Rwanda, Government ministers, high-ranking military officers, senior media personnel and other public figures. UN وبالتالي، فمن بين مَن وجهت إليهم التُهم، الذين تجري محاكمة بعضهم الآن، رئيس وزراء رواندا السابق، ووزراء في الحكومة، وضباط رفيعو المقام، وكبار موظفي وسائل الإعلام وغيرهم من الشخصيات العامة.
    The Commission further learned that the wiretapping operation included the surveillance of numerous public figures and high-level officials. UN وعلمت اللجنة كذلك أن عملية تسجيل المكالمات شملت العديد من الشخصيات العامة وكبار المسؤولين.
    The council assisted him in the formation of a transitional Government, which is comprised of 13 independent public figures, including three women. UN وقدم المجلس المساعدة في تشكيل حكومة انتقالية تتألف من 13 عضوا من الشخصيات العامة المستقلة، وتضم 3 نساء.
    More and more public figures are speaking out, shattering the silence that kills. UN وتجهر الآن أعداد متزايدة من الشخصيات العامة برأيها، فتمزق الصمت القاتل.
    The campaign is very present in the media, including participation of many public figures. UN وتكتسب الحملة ظهورا قويا في وسائط الإعلام، بما في ذلك مشاركة الكثير من الشخصيات العامة فيها.
    Members of the organization are public figures dedicated to its principles and goals, which include diplomats, academics, economists and businessmen, bankers, writers, journalists and military and security experts. UN وأعضاء المنظمة من الشخصيات العامة المخلصة لمبادئها وأهدافها، ومنهم الدبلوماسيون والأكاديميون والاقتصاديون ورجال الأعمال والمصرفيون والكتاب والصحفيون والخبراء العسكريون والأمنيون.
    Many Egyptian and foreign public figures are regularly invited by the organization to participate in discussing a wide range of political and economic questions. UN وتدعو المنظمة بانتظام العديد من الشخصيات العامة المصرية والأجنبية للمشاركة في مناقشة مجموعة واسعة النطاق من المسائل السياسية والاقتصادية.
    With regard to defamation suits, due attention should be given to the importance of free political debate in a democratic society, and to the fact that public figures must expect to tolerate a greater degree of criticism than private individuals. UN وبصدد دعاوى التشهير ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب ﻷهمية المناقشات السياسية الحرة في مجتمع ديمقراطي، وإلى أنه ينتظر من الشخصيات العامة أن تتحمل درجة أكبر من النقد بالمقارنة مع اﻷفراد بصفتهم الشخصية.
    With regard to defamation suits, due attention should be given to the importance of free political debate in a democratic society and to the fact that public figures must expect to tolerate a greater degree of criticism than private individuals. UN وبصدد دعاوى التشهير ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأهمية المناقشات السياسية الحرة في مجتمع ديمقراطي وكذلك أنه ينتظر من الشخصيات العامة أن تتحمل درجة أكبر من النقد مقارنة بالأفراد بصفتهم الشخصية.
    Due attention should be given to the importance for a democratic society of allowing free political debate and, accordingly, to the fact that public figures must expect to tolerate a greater degree of criticism than private individuals. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لضرورة أن يسمح المجتمع الديمقراطي بالجدل السياسي الحر وبالتالي فإنه يجب أن يتوقع من الشخصيات العامة أن تبدي تسامحا إزاء تعرضها لدرجة من النقد تفوق ما يتعرض له اﻷفراد العاديون.
    I have treated a number of public figures. Open Subtitles لقد عالجت عدداً كبير من الشخصيات العامة
    222. An extensive range of government officials, parliamentarians, members of the police, teachers, judicial actors and other key public figures as well as a myriad of NGOs have received comprehensive education and training on human rights. UN 222- تلقى عدد كبير من موظفي الحكومة والبرلمانيين وأعضاء الشرطة والمعلِّمين والعاملين في السلك القضائي وغيرهم من الشخصيات العامة وكذلك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية تدريباً شاملاً في مجال حقوق الإنسان.
    In order to salute women farmers of India, a postage stamp on women farmer was presented to The President, Prime Minster and several prominent public representatives inviting the support of great numbers of NGO. UN وبغية تكريم المزارعات الهنديات، قدم طابع بريد يحمل صورة المرأة المزارعة هدية إلى رئيس الجمهورية وإلى رئيس الوزراء وإلى عدد من الشخصيات العامة المرموقة التماسا لدعم أعداد كبيرة من المنظمات غير الحكومية.
    She was not only impressed by the packaging of the information to get the message clearly across to its target audience, but feels strongly that we need to bring more popular public personalities to join the fight against trafficking in persons. UN وهي لم تتأثر فقط بالطريقة التي قُدمت بها المعلومات لإيصال الرسالة بوضوح إلى الجمهور المستهدف، بل إنها مقتنعة بأن علينا إشراك مزيد من الشخصيات العامة ذات الشعبية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد