ويكيبيديا

    "من الشراكة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of partnership between
        
    • of the partnership between
        
    • of partnership among
        
    • partnership between the
        
    It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialised countries, to overcome the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. UN وإنها دعوة إلي إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المصنعة بدرجة عالية، من أجل تخطي فجوة التنمية التي اتسعت عبر قرون من العلاقات غير المتكافئة.
    It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialized countries, to bridge the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. UN إنها دعوة إلى إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وخصوصا البلدان التي قطعت شوطا بعيدا في التصنيع، لردم هوة التنمية التي اتسعت خلال قرون من العلاقات غير المتساوية.
    Moreover, close coordination, transparency and accountability require cooperation, in a spirit of partnership, between donor and recipient countries. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من التنسيق الوثيق والشفافية والمحاسبة والتعاون بروح من الشراكة بين المانحين والدول المتلقية.
    This supports the argument that local resources are an integral and important part of the partnership between Governments in a number of programme countries and the United Nations development system. UN وهذا يدعم الحجة القائلة بأن الموارد المحلية هي جزء هام لا يتجزأ من الشراكة بين الحكومات في عدد من البلدان المستفيدة من البرنامج وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    This type of cooperation represents a new style of partnership among participants in ECDC. UN ويمثل هذا النوع من التعاون نمطا جديدا من الشراكة بين المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Those activities will be determined using criteria to be developed in partnership between the Special Unit and UNDP. UN وستُحدَّد تلك الأنشطة عن طريق استخدام معايير توضع في إطار من الشراكة بين الوحدة الخاصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. UN وأقامت معظم المناطق مستوى جيدا من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
    In that connection, it was particularly important to develop a new type of partnership between the United Nations and regional organizations. UN وقال في هذا الصدد إن من الأمور ذات الأهمية الخاصة إقامة نوع جديد من الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. UN وأقامت معظم المناطق درجة جيدة من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
    A new type of partnership between the public and private sectors is needed that would mobilize the experience and resources of industry while protecting the public interest. UN وينبغي ايجاد نوع جديد من الشراكة بين القطاعين العام والخاص يعبﱢيء خبرة الصناعة ومواردها ويحمي في الوقت نفسه مصالح الجمهور.
    We expect the new Istanbul programme of action to carry forward that agenda in a spirit of partnership between the least developed countries and the rest of the world, as well as among all stakeholders. UN ونتوقع أن يكون برنامج عمل اسطنبول باعثا على المضي قدما بجدول الأعمال هذا بروح من الشراكة بين أقل البلدان نموا وسائر القوى في العالم وبين أصحاب الشأن كافة.
    There will also be a need for developing frameworks for international cooperation in the management of human settlements that can bring about and support new forms of partnership between the public and private sectors and communities. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى وضع أطر للتعاون الدولي في مجال إدارة المستوطنات البشرية، تيسر إقامة أشكال جديدة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمعات المحلية وتدعمها.
    The Conference marked a new phase of partnership between the Afghan Government and the international community, based on the principle of a gradual Afghanistanization of the country, that is, the transition to full Afghan leadership and responsibility to be achieved in the Kabul Process. UN وشكّل المؤتمر مرحلة جديدة من الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، بناء على مبدأ الأفغنة التدريجية للبلد، أي الانتقال إلى كامل القيادة والمسؤولية الأفغانية في عملية كابول.
    The adoption by the Economic and Social Council of new forms of partnership between the United Nations and other organizations opens up additional possibilities for enhancing the efficiency of international efforts. UN واعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأشكال جديدة من الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى يتيح احتمالات إضافية لتعزيز فعالية الجهود الدولية.
    20. UNLDC IV should assist in forging a new form of partnership between LDCs and the international community. UN 20- ينبغي أن يساعد المؤتمر الرابع على إحداث شكل جديد من الشراكة بين أقل البلدان نمواً والمجتمع الدولي.
    Efforts to establish an international enabling environment should be conducted in a spirit of partnership between developed and developing countries based on the principle of common but differentiated responsibilities and taking into account the specific conditions of individual countries, in accordance with the Rio Declaration and Agenda 21. UN وينبغي بذل الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة دولية مؤاتية بروح من الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ومع مراعاة ظروف كل بلد، وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21.
    The consultation process was supplemented by a review of existing literature on the lessons, obstacles and benefits of partnership between the United Nations system and non-state actors, especially business, and a comprehensive analysis of existing examples of cooperation. UN وكمل عملية التشاور استعراض لمجموع ما كتب حتى الآن عن الدروس المستخلصة من الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخاصة الأعمال التجارية، وعن العراقيل التي تعترض هذه الشراكة وعن الفوائد المستمدة منها وتحليل شامل لأمثلة التعاون القائمة.
    The EU continues to support the NEPAD initiative, which forms an important part of the partnership between the international community and African nations. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة نيباد، التي تمثل جزءا هاما من الشراكة بين المجتمع الدولي والدول الأفريقية.
    The continuous investment in the simplification and harmonization of business practices can therefore be seen as an integral part of the partnership between the host government and a well-coordinated United Nations system at the Headquarters and country level. UN ويمكن، بالتالي، اعتبار الاستثمار المستمر في تبسيط ومواءمة ممارسات العمل جزءا لا يتجزأ من الشراكة بين الحكومة المضيفة ومنظومة الأمم المتحدة المنسقة بشكل جيد على صعيدي المقر والبلدان.
    Instead, it stands as a marker along the way to a new phase of the partnership between Afghanistan and the international community, with Afghanistan as a fully sovereign partner. UN بل إنها بمثابة علامة على الطريق نحو مرحلة جديدة من الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي، تكون أفغانستان خلالها شريكا كامل السيادة.
    Those activities will be determined using criteria to be developed in partnership between the Special Unit and UNDP. UN وستُحدَّد تلك الأنشطة عن طريق استخدام معايير توضع في إطار من الشراكة بين الوحدة الخاصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد