The financial contributions and political support of a range of partners were critical to the Trust Fund's success. | UN | وقد أدى ما قدمته مجموعة من الشركاء من مساهمات مالية ودعم سياسي دورا حاسما في نجاح الصندوق الاستئماني. |
In these activities, National Committees engage with a variety of partners from the corporate sector, civil society and other areas, thus forming an important part of the UNICEF network of partnerships and collaborative relationships. | UN | وتتعاون اللجان الوطنية في إطار هذه الأنشطة مع مجموعة متنوعة من الشركاء من قطاع الأعمال، والمجتمع المدني، وغير ذلك من المجالات، وبذلك تشكل جزءا هاما من شبكة اليونيسيف للشراكات والعلاقات التعاونية. |
The entities seem to be more and more convinced that the involvement of a multitude of partners is necessary if progress is to be achieved. | UN | ويبدو أن الكيانات مقتنعة بصورة متزايدة بضرورة مشاركة العديد من الشركاء من أجل إحراز التقدم. |
These are two areas of activity that require substantial investment and call for the mobilization of substantial technical and financial support from partners in development. | UN | إن ميداني العمل هذين يتطلبان توجيه استثمارات كبيرة وحشد واسع النطاق للدعم التقني والمالي من الشركاء من أجل التنمية. |
:: A wide range of partners from different stakeholder groups, with complementary competencies | UN | :: طائفة عريضة من الشركاء من مختلف فئات أصحاب المصلحة، ذوي كفاءات يكمل بعضها بعضا |
In addition to that, it accredits a number of partners from human rights organizations from all over the world as temporary representatives. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتمد عدداً من الشركاء من منظمات حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم كممثلين مؤقتين. |
In line with its new partnership strategy, ECA will leverage its comparative strengths to engage a wide range of partners from within and outside the United Nations system in order to maximize the impact of its work. | UN | وستقوم اللجنة، تمشيا مع استراتيجيتها الجديدة المتعلقة بالشراكات وتعظيما لأثر أعمالها، باستثمار مزاياها النسبية لإشراك طائفة واسعة من الشركاء من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Arrangements will be made for local authorities and each group of partners, should they so wish, to hold consultations in Nairobi immediately prior to the session, or at a time and venue of their choice. | UN | وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
Arrangements will be made for local authorities and each group of partners, should they so wish, to hold consultations in Nairobi immediately prior to the session, or at a time and venue of their choice. | UN | وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
118. In implementing the programme, ECA will leverage its comparative strengths to engage a wide range of partners from within and outside the United Nations system in order to maximize the impact of its work. | UN | 118 - وفي إطار تنفيذ هذا البرنامج، ستسخِّر اللجنة مكامن قوتها النسبية لإشراك طائفة واسعة من الشركاء من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير لعملها. |
In implementing the programme, ECA will leverage its comparative strengths to engage a wide range of partners from within and outside the United Nations system in order to maximize the impact of its work. | UN | وفي معرض تنفيذ البرنامج، ستسخّّر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مواطن قوتها المقارنة لإشراك طائفة واسعة من الشركاء من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتحقيق أقصى قدر من التأثير لعملها. |
Arrangements will be made for local authorities and each group of partners to have, if they so wish, consultations in Nairobi immediately prior to the session, or at the time and venue of their choice. | UN | وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت، قبيل انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
It forged links with more government agencies than ever before and worked with a growing number of partners for the rights of vulnerable people in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and around the world. | UN | وقد أقام روابط مع وكالات حكومية أكثر من أي وقت مضى قبل أن يعمل مع عدد متزايد من الشركاء من أجل حقوق السكان المعرّضين في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وحول العالم. |
Through UNGEI, UNICEF is better able to marshal the influence and resources of a wide range of partners to support gender parity and equality in national education plans and priorities. | UN | ومن خلال تلك المبادرة يمكن لليونيسيف على نحو أفضل حشد نفوذ وموارد طائفة واسعة النطاق من الشركاء من أجل دعم التكافؤ والمساواة بين الجنسين في خطط وأولويات التعليم الوطنية. |
Arrangements will be made for local authorities and each group of partners to have, if they so wish, consultations in Nairobi immediately prior to the twenty-first session of the Governing Council, or at the time and venue of their choice. | UN | وستتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت، قبيل انعقاد الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
The most effective projects bring together a wide variety of partners cutting across socio-economic lines and all levels of government. | UN | ذلك أن المشروعات اﻷكثر فعالية تجمع معا طائفة متنوعة كبيرة من الشركاء من جميع المشارب الاجتماعية والاقتصادية ومن جميع مستويات الحكومـة. |
In addition to these intergovernmental organizations, it has also acquired developmental and technical assistance from partners and other non-governmental organizations, inter alia. (Recommendation 92, 93, 94 and 95) | UN | وبالإضافة إلى هذه المنظمات الحكومية الدولية، حصلت أيضاً على مساعدة إنمائية وتقنية من عددٍ من الشركاء من بينهم منظمات غير حكومية. (التوصيات 92 و93 و94 و95) |