However, as stated in the letter from the company to the Government only 184.32 metric tonnes of that allowance had been used in 1998. | UN | ومع ذلك، وكما يرد في رسالة من الشركة إلى الحكومة، تم استخدام 184.32 طن متري فقط من هذه الكمية في عام 1998. |
See what she knows about her husband stealing from the company. | Open Subtitles | لأرى ماذا تعلم بشأن زوجها بشأن قيامه بالسرقة من الشركة |
The symbol's from the company that uses this type of container. | Open Subtitles | هذا الرمز من الشركة التي تستخدم هذا النوع من الحاويات |
- Ten percent of my half of the company is five percent. | Open Subtitles | عشرة في المئة من نصفي. من الشركة هي خمسة في المئة. |
An officer of the company has to be on the flight. | Open Subtitles | ولكن موظف من الشركة يجب أن يكون على متن الطائرة |
Whether these resources come from the general budget or from the firm is a choice to be made at the national level. | UN | وسواء تأتﱠت هذه الموارد من الميزانية العامة أو من الشركة فذلك خيار يلزم إجراؤه على الصعيد الوطني. |
In one case in the mid—1980s, a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a licence granted by the firm. | UN | وقد حدث في إحدى الحالات أن طلبت إحدى البلدان النامية، في منتصف الثمانينات، عن طريق أمانة الأونكتاد، إجراء مشاورات مع إحدى البلدان المتقدمة، بخصوص قيام إحدى شركاتها المنتجة للمستحضرات الصيدلية، بحظر الاستيراد من إحدى البلدان النامية المجاورة للمستحضرات الصيدلية التي يتم انتاجها بمقتضى ترخيص ممنوح من الشركة. |
"Richard Parker and I stole this money from the company... | Open Subtitles | أنا وريتشارد باركر قمنا بسرقة هذه الأموال من الشركة |
We're from the company doing routine maintenance on the security system. | Open Subtitles | نحن من الشركة التى تقوم بصيانة دورية على نظام الامن |
I.D. and social came back bogus from the company. | Open Subtitles | الهوية والخدمة الإجتماعية تبين أنها مزورة من الشركة |
The Panel determines that the claimant is in a position to recover any amounts which may be owing to him directly from the company. | UN | ويرى الفريق أن المطالب في وضع يسمح له بأن يستعيد من الشركة مباشرة أية مبالغ قد تكون الشركة مدينة بها إليه. |
With respect to elevators, the vendor informed us that their functioning was not date-dependent but that nonetheless they had been satisfactorily tested; moreover, an employee from the company will be on-site in case of any malfunction. | UN | وفيما يتعلق بالمصاعد، أبلغنا البائع بأن تشغيلها لا يتوقف على التاريخ ومع ذلك فقد جرى اختبارها بصورة مرضية؛ وعلاوة على ذلك، سيكون أحد الموظفين من الشركة متواجدا في الموقــع في حالــة أي عطـل. |
He drew attention to the company's home-ownership scheme, which allowed employees to buy affordable housing units from the company. | UN | واسترعى الانتباه إلى مشروع الشركة المتعلق بتمليك المساكن الذي يتيح المجال للموظفين لشراء وحدات سكنية ميسورة التكلفة من الشركة. |
At the time of writing the present report there has been no response from the company or the Government of Israel. | UN | ولم يرد أي رد من الشركة أو من الحكومة الإسرائيلية حتى حين كتابة هذا التقرير. |
There were over 1,000 new shareholders, who now own 55 per cent of the company. | UN | ويوجد الآن أكثر من 000 1 مساهم جديد يمتلكون 55 في المائة من الشركة. |
The registered agent must also maintain a register containing the names and addresses of the beneficial owners of the company. | UN | ويجب أن يحتفظ الوكيل المسجل أيضا بسجل يضم أسماء وعناوين الملاك المنتفعين من الشركة. |
The court upheld the claims of the company and organization, calculated the counterclaim and awarded moneys to the Argentine company. | UN | وأيّدت المحكمة مطالبات كل من الشركة والمؤسسة، وحسبت المطالبة المضادة ومنحت الأموال للشركة الأرجنتينية. |
They weren't exactly happy with my exit from the firm. | Open Subtitles | لم يكونا مسرورين تماماً من رحيلي من الشركة |
In one case in the mid-1980s, a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a licence granted by the firm. | UN | وقد حدث في إحدى الحالات أن طلبت إحدى البلدان النامية، في منتصف الثمانينات، عن طريق أمانة الأونكتاد، إجراء مشاورات مع إحدى البلدان المتقدمة، بخصوص قيام إحدى شركاتها المنتجة للمستحضرات الصيدلية، بحظر الاستيراد من إحدى البلدان النامية المجاورة للمستحضرات الصيدلية التي يتم إنتاجها بمقتضى ترخيص ممنوح من الشركة. |
So, when Van caught her taking a "company croissant" | Open Subtitles | لذلك، عندما امسكها ڤان آخذة كرواسون من الشركة |
The Panel finds that Iraqi forces in fact detained the six employees whose families received payments from KUFPEC. | UN | ويرى الفريق أن القوات العراقية قد قامت فعلاً باعتقال الموظفين الستة الذين تقاضت أسرهم مبالغ من الشركة. |
They'll vote him completely out of the firm soon. | Open Subtitles | و سيقومون قريباً بالتصويت لعزله كلياً من الشركة |
Look, I'm just... trying to follow the protocols set forth by the company. | Open Subtitles | أنا فحسب أحاول اتباع اللائحة المفروضة علينا من الشركة هذا كل شيء هذا هو عملي |
The evidence submitted by Hidrogradnja does not indicate that the problems that had occurred up to the date of the invasion would not have continued after that date. | UN | ولا تشير اﻷدلة المقدمة من الشركة إلى أن المشكلات التي حصلت حتى تاريخ وقوع الغزو لم تكن ستتواصل بعد هذا التاريخ. |
It's okay if I take a little something from work, you know? | Open Subtitles | ليس هنالك أي مانع , إذا قمتُ بأخذ شئ من الشركة |
I bought the company who owns the server, and then I shut down the entire server farm. | Open Subtitles | اشتريت من الشركة من يملك الخادم، ومن ثم أقفت الخوادم بالكامل. |
I got to say, I'm incredibly excited to be a part of your firm, I mean.. | Open Subtitles | يجب أن أقول أني مسرور جداً لأني جزء من الشركة |
I just received a call from Corporate with some news that they felt that I should know first. | Open Subtitles | أنا فقط تلقيت إتصال من الشركة مع بعض الأخبار, التي شعروا بأنه ينبغي أن أعرفها أولاً |