ويكيبيديا

    "من الشفافية في عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparency in the work of
        
    Greater transparency in the work of the Council is urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس.
    Many delegations have already called for more transparency in the work of the Security Council, and we add our voice to that call. UN وقد نادى الكثير من الوفود بتحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل مجلس الأمن، وإننا نضم صوتنا إلى ذلك النداء.
    Greater transparency in the work of the Security Council is an urgent matter. UN وهناك حاجة ملحّة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    There is an urgent need for greater transparency in the work of the Security Council. UN وتوجد حاجة ملحة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    We also insist on increased transparency in the work of the Council. UN كما نصر على قدر أكبر من الشفافية في عمل المجلس.
    The programme comprises the following three main thrusts: Development of an equitable and effective judicial system; greater transparency in the work of law-enforcement agencies; and more effective criminal prosecution as part of combating corruption. UN ويشمل البرنامج ثلاثة محاور رئيسية هي كما يلي: تطوير نظام قضائي عادل وفعال؛ تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل وكالات إنفاذ القانون؛ وزيادة فعالية الملاحقة الجنائية كجزء من مكافحة الفساد.
    We want greater transparency in the work of our institutions, and the reinforcement of the principles of sovereign equality of States and justice. UN ونريد مزيدا من الشفافية في عمل مؤسساتنا. وتعزيز مبادئ المساواة في السيادة بين الدول والعدالة.
    The fact that we are currently a member of the Council has not diminished our enthusiasm to achieve the maximum transparency in the work of the Council. UN وحقيقة أننا أعضاء حاليا في مجلس اﻷمن لا تقلــل من حماسنا لتحقيق أقصى قدر من الشفافية في عمل المجلس.
    There have been several suggestions made to achieve increased transparency in the work of the Council, such as the publication of summary records of the Council's closed consultations. UN وقد قدمت مقترحات عديدة لتحقيق المزيد من الشفافية في عمل المجلس، مثل نشر محاضر موجزة لمشاورات المجلس المغلقة.
    If this direction is followed, the report may become a truly helpful instrument for more transparency in the work of the Council. UN فإذا ما اتبع هذا الاتجاه، قد يصبح التقرير أداة تساعد حقا على إيجاد مزيد من الشفافية في عمل المجلس.
    Attention was drawn to the need for more transparency in the work of the Council and for a re-evaluation of the practice of the Security Council of holding informal consultations. UN ولُفت الانتباه الى الحاجة الى مزيد من الشفافية في عمل المجلس وإلى إعادة تقييم ممارسة عقد مشاورات غير رسمية التي درج عليها المجلس.
    Open meetings, including open debates, increase transparency in the work of the Council and allow for enhanced participation by the wider membership and the international community. UN وتزيد الجلسات المفتوحة، بما في ذلك المناقشات المفتوحة، من الشفافية في عمل المجلس وتتيح تعزيز مشاركة عموم الأعضاء والمجتمع الدولي.
    27. Some delegations had mentioned the need for greater transparency in the work of the Committee on Contributions. UN 27 - واستطرد قائلاً إن بعض الوفود قد ذكرت ضرورة توفير المزيد من الشفافية في عمل لجنة الاشتراكات.
    Consensus also appears to have emerged on the need for greater transparency in the work of the Security Council, which would certainly imbue the Council with greater democracy and accountability. UN وكذلك يبدو أن توافقا في اﻵراء قد نشأ بشأن الحاجة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس اﻷمن، مما يضفي بالتأكيد على المجلس قدرا أكبر من الديمقراطية والمساءلة.
    There is thus a need for greater transparency in the work of the Council, closer contact with the General Assembly and a frank dialogue with the parties to conflicts and with troop-contributing countries. UN ومن ثم فإن هناك حاجة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس، واتصالـه على نحو أوثـــق بالجمعية العامة، والحوار الصريح مع أطـراف المنازعات والبلدان المساهمة بقوات.
    Given the growing trend of the increased democratization of the United Nations, there is a need for greater transparency in the work of the Security Council, which, unfortunately, remains the least democratic of United Nations institutions. UN وفي ضوء الاتجاه المتنامي لزيادة إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة، هناك حاجة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس، الذي لا يزال، لﻷسف، أقل أجهزة اﻷمم المتحدة ديمقراطية.
    That effort was justified in that it promoted greater transparency in the work of the Council; underscored the special responsibility of the members of the Council towards the Assembly, which has been referred to as accountability; and contributed to better functioning of a body whose composition and working methods are often questioned. UN وقد كان لهذه الجهود ما يبررها من حيث أنها عززت مزيدا من الشفافية في عمل المجلس؛ وأبرزت المسؤولية الخاصة التي يتحملها أعضاء المجلس تجاه الجمعية، والتي أشير إليها بلفظ المساءلة؛ وأسهمت في تحسين عمل هيئة كثيرا ما تعرّض تكوينها وأساليب عملها للتشكيك.
    Furthermore, in response to the position of the Security Council for more transparency in the work of the sanctions committees, the Committee adopted a number of measures, including the issuance of press releases and the conduct of oral briefings by its Chairman to interested delegations, which, it is hoped, will make its work better understood by Member States. UN وعلاوة على ذلك، فإنه استجابة لموقف مجلس اﻷمن المطالب بمزيد من الشفافية في عمل لجان الجزاءات، اعتمدت اللجنة عددا من التدابير، من بينها إصدار نشرات صحفية وقيام رئيسها بعقد جلسات إعلامية شفوية للوفود المهتمة، على أمل أن يؤدي ذلك إلى فهم الدول اﻷعضاء لعملها بشكل أفضل.
    Supporting calls for greater transparency in the work of the treaty bodies, he said that the Committee, which encouraged States parties to be more transparent, should itself set an example and give States the opportunity to explain their actions - or inaction - in follow-up to the concluding observations. UN 65- وإذ أيد الدعوات للمزيد من الشفافية في عمل هيئات المعاهدات، قال إن اللجنة التي تشجع الدول الأطراف على اعتماد المزيد من الشفافية، ينبغي أن تكون هي القدوة الحسنة بمنح الدول فرصة شرح تصرفاتها - أو عدم تصرفها - في إطار عملية متابعة الملاحظات الختامية.
    We suggested that the following should receive particular attention: briefings on the work of the Council by the President of the Council; open orientation debates of the Council — on this, an interesting French proposal was put forward in December 1994; improved consultations between the Security Council and troop-contributing countries; and greater transparency in the work of sanctions committees. UN وقد اقترحنا بأن تحظى المسائل التالية باهتمام خاص: أن يعقد رئيس المجلس جلسات إحاطة عن عمل المجلس؛ وأن تجرى مناقشات توجيهية مفتوحة للمجلس - وقد قدم اقتراح فرنسي مثير للاهتمام بشأن هذا اﻷمر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛ وتحسين المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات؛ وإيجاد قدر أكبر من الشفافية في عمل لجان الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد