And yet, in the final analysis, those book entries are backed up by corresponding quantities of certificates. | UN | ومع ذلك فهذه القيود الدفترية مدعومة، في نهاية المطاف، بكميات مناظرة من الشهادات. |
The country has a lot of certificates missing. | Open Subtitles | البلاد لديها الكثير من الشهادات المفقودة |
testimonies indicate that the children work long hours for the military. | UN | ويتبين من الشهادات أن الأطفال يعملون لساعات طويلة في خدمة قوات الجيش. |
The Special Rapporteur heard many similar testimonies. | UN | وقد استمعت المقررة الخاصة إلى العديد من الشهادات المماثلة. |
The first consists of testimony from persons who state that they have seen or buried corpses washed up by the sea, in Benin. | UN | الأول يتكون من الشهادات التي أدلى بها أشخاص أعلنوا أنهم رأوا جثثا لفظها البحر في بنن أو دفنوها بأنفسهم. |
Between 1966 and 1973, did a number of certificate and upgrading courses while trying to identify a career to undertake. | UN | وبين عامي 1966 و 1973 حصل على عدد من الشهادات والدورات الأعلى وهو يحاول تحديد المجال الوظيفي الذي سيسلكه. |
Some of the testimony just presented in the Committee was false. | UN | وأضاف أن عدداً من الشهادات المقدمة تواً في اللجنة زائفة. |
That's a lot of degrees for someone your age. | Open Subtitles | إنها الكثير من الشهادات بالنسبة إلى شخص بعمركِ. |
As indicated earlier, the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures assumes that the certification services provider may issue various levels of certificates with varying degrees of reliability and security. | UN | 19- وكما ذُكر أعلاه، يفترض قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية أن مقدّم خدمات التصديق قد يصدر مستويات مختلفة من الشهادات بدرجات متفاوتة من العولية والأمن. |
The first step that was often taken was not sufficient to reduce the number of certificates issued, but it achieved a practical result by immobilizing the existing multitude of certificates and replacing them by another medium. | UN | وكانت الخطوة الأولى التي اتخذت في كثير من الأحيان غير كافية لتخفيض عدد الشهادات الصادرة، ولكنها حققت نتيجة عملية بتعطيل تداول الكميات الكبيرة الموجودة من الشهادات والاستعاضة عنها بأداة أخرى. |
Furthermore, it was said that the issue of different types of certificates was a matter for the practical application of the uniform rules and that appropriate reference in the draft guide to enactment might suffice. | UN | وعـلاوة على ذلك، قيل ان مسألة الأنواع المختلفة من الشهادات تتعلق بالتطبيق العملي للقواعد الموحدة وإن الاشارة المناسبة في دليل التشريع قد تكون كافية. |
Without the possibility of specifying a particular supplier of certification services, class of supplier or class of certificates that they wished to use in connection with messages or signatures submitted to them, those agencies might find themselves under an obligation to accept any class of supplier of certification services or certificate. | UN | ودون امكانية اشتراط مقدم خدمات تصديق معين أو فئة معينة من مقدمي خدمات التصديق أو من الشهادات تود تلك الهيئات استخدامها فيما يتعلق بالرسائل أو التوقيعات التي تقدم اليها، يمكن أن تجد تلك الهيئات أنها ملزمة بقبول أية فئة من مقدمي خدمات التصديق أو من الشهادات. |
Such an approach was said to provide the level of flexibility that was necessary to accommodate the wide variety of certificates that were available on the market. | UN | وقيل أيضا ان اتباع مثل هذا النهج يوفر مستوى المرونة اللازم للتكيف مع الطائفة المتنوعة من الشهادات المتاحة في السوق . |
Alternatively, it was suggested that adopting a reduced mandatory standard might help to make acceptable the application of draft article 10 to a wider category of certificates. | UN | وارتئي عوضا عن ذلك أن اعتماد معيار الزامي أقل صرامة قد يساعد على جعله مقبولا لفئة أوسع من الشهادات . |
From the testimonies received in these and other places, it is evident that multidisciplinary approaches and further research are required to implement housing rights on an equal and non-discriminatory basis. | UN | ويتّضح، من الشهادات في هذه الأماكن وغيرها أن هناك حاجة إلى اتباع نُهُج متعددة التخصصات وإجراء المزيد من البحوث لإعمال الحقوق السكنية على أساس المساواة وعدم التمييز. |
The police reportedly refused to register a complaint against Mr. Akram, despite eyewitness testimonies by family members. | UN | وذُكر أن الشرطة رفضت أن تقيِّد شكوى ضد السيد أكرم، على الرغم من الشهادات التي أدلى بها شهود عيان من أفراد العائلة. |
He asserted that in many testimonies before the Working Group, minorities had asked for development which did not threaten their identity and culture. | UN | وأكد أنه في كثير من الشهادات التي أدلي بها أمام الفريق العامل، طالبت الأقليات بألا تكون التنمية عاملاً يهدد هويتها وثقافاتها. |
The second category of testimony consists of statements and opinions from persons with knowledge of the allegations. | UN | ويتكون الصنف الثاني من الشهادات من تصريحات ووجهات نظر عبر عنها أشخاص كانوا على علم بالوقائع المزعومة. |
To this end, the Special Rapporteur reproduces a selection of testimony which he has found to be representative. | UN | وتحقيقاً لذلك، يورد المقرر الخاص مجموعة منتقاة من الشهادات التي وجد أنها تمثل الواقع. |
Then, the purpose of each type of certificate would be set forth, e.g., along the following lines: “An identity certificate is intended to provide evidence of identity”. | UN | ومن ثم ، سيحدد غرض كل نوع من الشهادات على النحو التالي مثلا : " يقصد بشهادة تحديد الهوية توفير دليل على الهوية " . |
8. In conformity with guidance provided by the Committee, the Monitoring Group endeavoured to include as much of the testimony and evidence as possible in its final report. | UN | 8 - ووفقا للتوجيه المقدم من اللجنة، سعى فريق الرصد إلى إدراج أكبر قدر ممكن من الشهادات والأدلة في تقريره النهائي. |
Reference checks and verification of degrees for rosters | UN | فحص البيانات المقدمة ممن يرجع إليهم للإدلاء برأيهم في المرشح والتحقق من الشهادات لإدراج المرشحين على القوائم |
Much of the evidence needed to convict traffickers came from testimony; without securing the cooperation of victims, that evidence would not be brought. | UN | وأتت معظم الأدلة اللازمة لإدانة المتّجرين من الشهادات. فلولا تعاون الضحايا لما أمكن الحصول على هذه الأدلة. |
This document consists of a collection of eyewitness accounts of the massacres perpetrated in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo by the armies of Rwanda, Uganda and Burundi. | UN | وتمثل هذه الوثيقة مجموعة من الشهادات المتعلقة بالمجازر التي ارتكبها في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية جيش كل من رواندا، وأوغندا وبورندي. |