Many of the concerns highlighted in last year's report remain the same one year on. | UN | فما زال كثير من الشواغل التي أبرزها تقرير العام الماضي كما هي بعد مرور عام. |
She felt that many of the concerns raised were relevant to the latter, but did not need to be included in the reporting guidelines. | UN | وارتأت أن العديد من الشواغل التي أعرب عنها تتعلق بهذه الأخيرة، ولكنه لا حاجة لإدراجها في المبادئ التوجيهية للإبلاغ. |
Organizational improvements will also contribute to addressing many of the concerns raised in the Global Staff Survey. | UN | وستسهم التحسينات التنظيمية أيضا في معالجة العديد من الشواغل التي أثيرت في الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |
Has the Islamic Republic of Iran addressed any of concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? | UN | هل عالجت جمهورية إيران الإسلامية أيا من الشواغل التي تعبر عنها الفقرة 4 من القرار؟ |
The modalities presented in the next section will address some of the concerns of the evaluation report. | UN | وستتناول الطرائق المبينة في الجزء التالي بعضا من الشواغل التي يتضمنها تقرير التقييم. |
With regard to informal paper No. 1, his delegation shared many of the concerns which had already been voiced. | UN | وقال فيما يتصل بالورقة غير الرسمية رقم 1، إن وفده يوافق على كثير من الشواغل التي أبديت بصددها. |
Many of the concerns highlighted in the previous report remain the same, one year on. | UN | فالكثير من الشواغل التي أبرزها التقرير السابق لا تزال كما هي بعد مرور عام. |
Has Cameroon addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 for the resolution? | UN | هل درس الكاميرون أيا من الشواغل التي أعربت عنها الفقرة 4 من القرار؟ |
The current revised budget did not reflect action taken on any of the concerns raised by the Advisory Committee, which had been assured that its concerns would be addressed in the next budget submission for MINUSTAH. | UN | بيد أن الميزانية المنقحة الحالية لا تعكس أي إجراءات اتُخذت بشأن أي من الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية التي كانت قد تلقت تأكيدا بأن هذه الشواغل ستُعالج عند تقديم الميزانية المقبلة للبعثة. |
Has Ethiopia addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? | UN | :: هل عالجت إثيوبيا أيا من الشواغل التي تم التعبير عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Has Malaysia addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? | UN | □ هل استجابت ماليزيا لأي من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Has Latvia addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? | UN | هل استجابت لاتفيا لأي من الشواغل التي أُعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Has Venezuela addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? | UN | هل عالجت فنزويلا أيا من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Has China addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? | UN | هل عالجت الصين أيا من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
In addition, the Division plans to conduct a number of workshops and meetings in 2003 and will incorporate into the agenda of the workshops several of the concerns expressed in the actions of the Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الشعبة عقد عدد من حلقات العمل والاجتماعات في عام 2003، وسيُدرج في جداول أعمال تلك الحلقات عدد من الشواغل التي أُعرب عنها في إطار الإجراءات التي اتخذتها اللجنة. |
Q: Has Mozambique addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? | UN | س: هل عالجت موزامبيق أيا من الشواغل التي أثيرت في الفقرة 4 من القرار؟ |
At the same time, a number of concerns with regard to several issues relating to freedom of opinion and expression deserve particular attention. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك عدد من الشواغل التي تتعلق بقضايا ذات صلة بحرية الرأي والتعبير والتي تستحق اهتماماً خاصاً. |
That report raises a number of concerns which are consistent with those of the Board set out below. | UN | ويثير ذلك التقرير عدداً من الشواغل التي تنسجم مع شواغل المجلس المبيَّنة أدناه. |
However, there remains a whole range of concerns to be addressed before arriving at a universally acceptable text. | UN | ومع ذلك فلا تزال هناك طائفة كاملة من الشواغل التي يتعين مواجهتها قبل التوصل إلى نص مقبول عالمياً. |
In our view, the Convention falls short of responding to several concerns that have made my country refuse to accede to it. | UN | غير أن الاتفاقية يشوبها القصور في ما يتعلق بعدم تلبيتها لعدد من الشواغل التي حالت دون انضمام بلادي إليها حتى الآن. |
189. There are a number of issues of concern that require the continuing support of the international community. | UN | ١٨٩- وهناك عدد من الشواغل التي تقتضي دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي. |
Several concerns raised by some Member States were accommodated and reflected in the draft resolution. | UN | وجرى استيعاب عدد من الشواغل التي أبدتها بعض الدول الأعضاء والتعبير عنها في مشروع القرار. |
Nevertheless, the Committee regrets that many of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لأن الكثير من الشواغل التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها عولجت بطريقة جزئية أو غير كافية. |