Individual integration programmes were available for refugees and other persons in need of international protection, most of whom were from Chechnya. | UN | وبرامج إدماج الأفراد متاحة للمهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين هم بحاجة للحماية الدولية ومعظمهم من الشيشان. |
ECRI further noted that Russian citizens from Chechnya in Azerbaijan are left in a legal limbo. | UN | كما لاحظت اللجنة أن الموطنين الروس من الشيشان الموجودين في أذربيجان قد تركوا في وضع معلق من الناحية القانونية. |
Additional information on two cases from Chechnya and one from Moscow was transmitted to the Government. | UN | وأحيلت إلى الحكومة معلومات إضافية بشأن حالتين من الشيشان وحالة واحدة من موسكو. |
Afghan security forces in January 2014 twice reported the presence of Chechen fighters in the provinces of Logar and Kabul. | UN | وأبلغت قوات الأمن الأفغانية مرتين في كانون الثاني/يناير 2014 عن وجود مقاتلين من الشيشان في مقاطعتي لوكَر وكابل. |
However, Uzbeks had been deported, as well as Chechens and nationals of other countries of the Commonwealth of Independent States; he wondered to what extent the High Commissioner for Refugees was involved in making decisions, as it seemed UNHCR did not always receive the information it needed in a timely fashion. | UN | ومع ذلك، فقد جرى طرد أشخاص من أوزبكستان، وأيضاً من الشيشان و من رعايا بلدان أخرى في رابطة الدول المستقلة؛ وتساءل عن مدى مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اتخاذ القرارات، حيث يبدو أنها لا تحصل بشكل دائم على المعلومات التي تحتاجها في الوقت المناسب. |
It also works on the integration of refugees from Chechnya and income-generation projects. | UN | ويعمل المعهد أيضا على إدماج اللاجئين القادمين من الشيشان وإقامة المشاريع المدرّة للدخل. |
The majority of refugees who benefited from integration programmes were from Chechnya, Belarus, Somalia, Iraq, Sri Lanka and Afghanistan. | UN | ومعظم اللاجئين المستفيدين من برامج الإدماج من الشيشان وبيلاروس والصومال والعراق وسري لانكا وأفغانستان. |
He sold weapons everywhere from Chechnya to the Horn of Africa. | Open Subtitles | قام ببيع الأسلحة في كل مكان من الشيشان إلى القرن الأفريقي |
It was reported by the Russian authorities that he was being held because he lacked special accreditation documents required for journalists to report from Chechnya and because of information implicating him with illegal armed groups. | UN | وذكرت السلطات الروسية أنه محتجز لأنه لا يملك وثائق الاعتماد الخاصة التي لا بد للصحفيين من الحصول عليها كي يسمح لهم بتقديم تقارير من الشيشان ولأن هناك معلومات تنسبه إلى جماعات مسلحة غير مشروعة. |
Russia attaches great importance to the implementation of the United Nations emergency relief programme for 200,000 internally displaced persons from Chechnya presently settled in adjacent regions of the Russian Federation. | UN | وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان. |
Yet, according to some sources, asylum-seekers from Chechnya or belonging to minority groups such as the Jehovah's Witnesses were faced with special difficulties and were most often expelled by summary procedure. | UN | ومع ذلك أفادت بعض المصادر بأن طالبي اللجوء من الشيشان أو ممن ينتمون إلى مجموعات الأقلية من شهود يهوا يواجهون صعوبات خاصة وفي كثير من الحالات يتعرضون للطرد بموجب إجراء سريع. |
I told him I was texting with someone from Chechnya, but it was over. | Open Subtitles | أخبرته بأنني كنتُ أتبادل الرسائل مع شخصًا ما من "الشيشان" ولكن الأمر قد إنتهى |
He needed a down payment for a van. He just moved here from Chechnya. | Open Subtitles | كان بحاجة لدفعة مبدئية لشراء شاحنة، إنتقل مؤخراً للسكن هنا قادماً من "الشيشان". |
The kid could've brought this knife from Chechnya. | Open Subtitles | ربما اشترى الفتى هذه السكين من الشيشان |
Uncle, your friends from Chechnya, they arrive in days. | Open Subtitles | عمي ، أصدقائك من (الشيشان) سيحضرون خلال أيام. |
I found out my parents were from Chechnya, but my Mum kept it secret. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن أبواي من "الشيشان"، و لكن أمي أخفت الأمر. |
Beginning in 1999, when we proposed to the Georgian leaders that we should carry out joint actions to prevent fighters from Chechnya from penetrating Georgia, up to the events in recent times, the Russian Federation has patiently and persistently attempted to arrange cooperation with the official authorities in Tbilisi on issues related to combating terrorism. | UN | فاعتبارا من عام 1999، عندما اقترحنا على قيادة جورجيا اتخاذ إجراءات مشتركة لمنع تسلل مقاتلين من الشيشان إلى جورجيا، وانتهاء بالأحداث التي وقعت مؤخرا، تحاول روسيا بكل صبر وأناة أن تحسن أوجه تعاونها مع السلطات الرسمية في تبليسي بشأن مكافحة الإرهاب. |
The Committee notes with satisfaction the assurances given by the delegation of the State party that displaced persons from Chechnya living in neighbouring regions will be allowed to vote in the referendum in Chechnya on a new constitution. | UN | 177- وتلاحظ اللجنة بارتياح الضمانات التي أعطاها وفد الدولة الطرف بشأن منح المشردين من الشيشان الذين يعيشون في المناطق المجاورة حق التصويت في الاستفتاء الذي سيجري في الشيشان بشأن وضع دستور جديد. |
He was raising the question because the High Commissioner had mentioned the presence in Ingushetia of Chechen displaced persons wishing to return to Chechnya, a subject on which his Government had already expressed itself on several occasions. | UN | وثمة اتجاه نحو إثارة هذه المسألة، فالمفوض السامي قد أشار إلى وجود مشردين من الشيشان في إنغوشي يرغبون في العودة إلى ديارهم، وهذا موضوع سبق للاتحاد الروسي، مع هذا، أن أعرب عن رأيه فيه عدة مرات. |
8. WFP plans to assist the integration of Chechen IDPs in Daghestan and Ingushetia. | UN | ٨- ويخطط برنامج اﻷغذية العالمي للمساعدة في دمج النازحين من الشيشان في داغستان وإنغوشيتيا. |
The Al-Qaida affiliated trainers in these facilities reportedly include Chechens and Uzbeks, as well as Yemenis and other Arab nationals. | UN | وتفيد التقارير أن هناك أشخاصا من الشيشان والأوزبيك في صفوف المدربين المنتسبين لتنظيم القاعدة الموجودين في تلك المرافق فضلا عن يمنيين وغيرهم من المواطنين العرب. |
Unfortunately, the events of recent days in Grozny and other parts of Chechnya call in question the future of the Kislovodsk agreements. | UN | بيد أن أحداث اﻷيام اﻷخيرة في غروزني ومناطق أخرى من الشيشان تُلقي، ويا لﻷسف، ظلالا من الشك على مصير اتفاقات كيسلوفودسك. |